Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dirty Mirrors
Schmutzige Spiegel
Why
do
I
seek
Warum
suche
ich
What
I
know
will
destroy
Was
ich
weiß,
dass
es
zerstören
wird
I
chase
only
vices
Ich
jage
nur
Laster
With
your
hand
around
my
throat
Mit
deiner
Hand
um
meinen
Hals
You
carry
razor
blades
Du
trägst
Rasierklingen
On
the
tip
of
your
tongue
Auf
deiner
Zungenspitze
With
a
glass-eyed
smile
Mit
einem
glasigen
Lächeln
I
thought
here
id
burn
up
Ich
dachte,
hier
würde
ich
verbrennen
I
tried
my
best
to
be
something
for
you
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
etwas
für
dich
zu
sein
But
we
both
know
im
not
enough
Aber
wir
beide
wissen,
ich
bin
nicht
genug
I
see
the
way
you
stare
at
them
Ich
sehe,
wie
du
sie
anstarrst
Like
they're
the
one
you
really
want
Als
wären
sie
die,
die
du
wirklich
willst
I
got
this
fever
down
in
hell
when
I
was
running
searching
for
my
soul
Ich
bekam
dieses
Fieber
tief
in
der
Hölle,
als
ich
auf
der
Suche
nach
meiner
Seele
rannte
I
met
a
devil
down
here,
he
placed
a
curse
on
me,
and
now
you're
all
I
want
Ich
traf
hier
unten
einen
Teufel,
er
belegte
mich
mit
einem
Fluch,
und
jetzt
bist
du
alles,
was
ich
will
Doesn't
help
that
this
devil
mocks
me
in
every
way
that
I
see
fit
to
live
Es
hilft
nicht,
dass
dieser
Teufel
mich
auf
jede
Art
und
Weise
verspottet,
die
ich
für
lebenswert
halte
Doesn't
help
that
I'm
disgusted
but
myself
and
the
person
you've
become
Es
hilft
nicht,
dass
ich
von
mir
selbst
und
der
Person,
die
du
geworden
bist,
angewidert
bin
Thought
burning
my
flesh
would
help
me
cope
with
the
heat
down
here
in
this
place
Dachte,
mein
Fleisch
zu
verbrennen,
würde
mir
helfen,
mit
der
Hitze
hier
unten
an
diesem
Ort
fertig
zu
werden
The
longer
I
stayed
here
the
more
I
got
comfortable
with
the
person
I
became
Je
länger
ich
hier
blieb,
desto
wohler
fühlte
ich
mich
mit
der
Person,
die
ich
wurde
I
could
of
used
a
friend
back
then
but
I
guess
I
was
blinded
by
your
endless
hate
Ich
hätte
damals
einen
Freund
gebrauchen
können,
aber
ich
schätze,
ich
war
geblendet
von
deinem
endlosen
Hass
The
only
one
I
have
to
blame
is
myself
for
the
way
that
I
just
can't
relate
Der
Einzige,
den
ich
zu
beschuldigen
habe,
bin
ich
selbst,
für
die
Art,
wie
ich
einfach
keine
Verbindung
finde
I've
become
numb
to
the
way
you
talk
Ich
bin
taub
geworden
für
die
Art,
wie
du
redest
Yeah
numb,
to
myself
you
called
it
love
Ja,
taub,
für
mich
selbst,
du
nanntest
es
Liebe
Yeah
but
this
ain't
that
Ja,
aber
das
ist
es
nicht
Cus
you're
the
reason
I
want
to
be
numb
Denn
du
bist
der
Grund,
warum
ich
taub
sein
will
I
feel
discontent
Ich
fühle
Unzufriedenheit
I'm
numb,
but
all
this
hate
was
made
from
love
Ich
bin
taub,
aber
all
dieser
Hass
entstand
aus
Liebe
But
yea
this
ain't
that
so
ill
just
run
Aber
ja,
das
ist
es
nicht,
also
werde
ich
einfach
rennen
Until
I
can
be
loved
Bis
ich
geliebt
werden
kann
Riv
been
hypnotized
Riv
wurde
hypnotisiert
By
a
pretty
face
Von
einem
hübschen
Gesicht
Red
lips
hide
the
tongue
of
a
fucking
snake
Rote
Lippen
verbergen
die
Zunge
einer
verdammten
Schlange
I
ain't
sleep
in
days
Ich
habe
seit
Tagen
nicht
geschlafen
The
mirror
looking
drained
Der
Spiegel
sieht
ausgelaugt
aus
Waking
up,
realize,
that
we
fucking
changed
Aufwachen,
realisieren,
dass
wir
uns
verdammt
verändert
haben
Where
the
fuck
did
I
go
wrong,
who
the
fuck
am
I
Wo
zum
Teufel
bin
ich
falsch
abgebogen,
wer
zum
Teufel
bin
ich
I
ain't
really
recognize,
that
person
in
the
mirror
died
Ich
erkenne
es
wirklich
nicht,
diese
Person
im
Spiegel
ist
gestorben
Used
to
skate
around
with
homies
now
I
chase
a
high
Früher
bin
ich
mit
Kumpels
rumgeskatet,
jetzt
jage
ich
einem
High
hinterher
Rivi
used
to
save
me
now
I'm
passing
him
the
fucking
wine
Rivi
hat
mich
früher
gerettet,
jetzt
reiche
ich
ihm
den
verdammten
Wein
Chasing
vices
Lastern
nachjagen
Living
dangerous
Gefährlich
leben
Think
I
fucking
like
it
Ich
glaube,
ich
mag
es
verdammt
noch
mal
Took
a
pillie
Habe
eine
Pille
genommen
From
a
stranger
Von
einem
Fremden
Man
I'm
rolling
dices
Mann,
ich
würfle
He
on
a
run
Er
ist
auf
der
Flucht
I
know
I
lost
my
guidance
Ich
weiß,
ich
habe
meine
Führung
verloren
What
the
fuck
am
I
gun
do,
I'm
spiraling
I
like
it
Was
zum
Teufel
soll
ich
tun,
ich
drehe
mich
im
Kreis,
ich
mag
es
Is
this
worth
what
we
losing
Ist
es
das
wert,
was
wir
verlieren
Spiraling
Sich
im
Kreis
drehen
Feels
so
good
but
hurts
the
same
Fühlt
sich
so
gut
an,
tut
aber
genauso
weh
Is
this
worth
what
we
losing
Ist
es
das
wert,
was
wir
verlieren
Spiraling
Sich
im
Kreis
drehen
Feels
so
good
but
hurts
the
same
Fühlt
sich
so
gut
an,
tut
aber
genauso
weh
I've
become
numb
to
the
way
you
talk
Ich
bin
taub
geworden
für
die
Art,
wie
du
redest
Yeah
numb,
to
myself
you
called
it
love
Ja,
taub,
für
mich
selbst,
du
nanntest
es
Liebe
Yeah
but
this
ain't
that
Ja,
aber
das
ist
es
nicht
Cus
you're
the
reason
I
want
to
be
numb
Denn
du
bist
der
Grund,
warum
ich
taub
sein
will
I
feel
discontent,
Ich
fühle
Unzufriedenheit,
Im
numb,
but
all
this
hate
was
made
from
love
Ich
bin
taub,
aber
all
dieser
Hass
entstand
aus
Liebe
But
yea
this
ain't
that
so
ill
just
run
Aber
ja,
das
ist
es
nicht,
also
werde
ich
einfach
rennen
Until
I
can
be
loved
Bis
ich
geliebt
werden
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Brach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.