Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Watch
the
eye
in
the
sky
open
up
now
Sieh,
wie
das
Auge
am
Himmel
sich
jetzt
öffnet
The
blood
moon
screams
as
he
gives
you
yeah
his
crown
Der
Blutmond
schreit,
während
er
dir
seine
Krone
gibt
The
hospital
you
called
home
is
overcrowded
now
Das
Krankenhaus,
das
du
dein
Zuhause
nanntest,
ist
jetzt
überfüllt
The
room
you
had
isn't
yours
you
tear
the
walls
down
Der
Raum,
den
du
hattest,
gehört
dir
nicht
mehr,
du
reißt
die
Wände
nieder
You
find
a
hole
in
the
plaster
and
you
crawl
through
Du
findest
ein
Loch
im
Putz
und
kriechst
hindurch
Question
your
own
sanity
because
no
one
will
follow
you
Stellst
deinen
eigenen
Verstand
in
Frage,
weil
dir
niemand
folgt
Realize
you're
unmedicated,
vision
starts
to
vibrate
to
Realisierst,
dass
du
keine
Medikamente
genommen
hast,
deine
Sicht
beginnt
zu
vibrieren
See
the
fingernails
start
to
peel
back
as
the
bones
show
through
Siehst,
wie
die
Fingernägel
sich
zurückziehen,
während
die
Knochen
zum
Vorschein
kommen
You
gotta
understand
that
we
don't
see
the
same
perspective
of
reality
Du
musst
verstehen,
dass
wir
nicht
die
gleiche
Perspektive
der
Realität
sehen
Just
because
you
see
something
different
doesn't
mean
that
its
not
real
to
me
Nur
weil
du
etwas
anderes
siehst,
heißt
das
nicht,
dass
es
für
mich
nicht
real
ist
Somedays
I
wake
in
a
bed
covered
in
ash
and
I
don't
think
I
can
breathe
Manchmal
wache
ich
in
einem
Bett
auf,
das
mit
Asche
bedeckt
ist,
und
ich
glaube,
ich
kann
nicht
atmen
Staring
at
the
ceiling
above
as
the
teeth
start
to
show
you
burst
through
the
door
as
I
Scream
Starre
an
die
Decke
über
mir,
während
die
Zähne
anfangen,
sich
zu
zeigen,
du
brichst
durch
die
Tür,
während
ich
schreie
You
look
at
me
like
I'm
just
different
Du
siehst
mich
an,
als
wäre
ich
einfach
anders
Your
piling
rocks
outside
my
chest
until
it
crushes
all
of
me
Du
häufst
Steine
vor
meiner
Brust,
bis
sie
mich
ganz
zerquetschen
I
walk
outside,
see
missing
posters
Ich
gehe
nach
draußen,
sehe
Vermisstenplakate
My
face
is
painted
on
the
wall
and
I'm
hoping
that
I
can
be
free
Mein
Gesicht
ist
an
die
Wand
gemalt,
und
ich
hoffe,
dass
ich
frei
sein
kann
If
I
could
explain
my
mind,
would
you
want
to
understand
Wenn
ich
meinen
Verstand
erklären
könnte,
würdest
du
versuchen
zu
verstehen?
The
fire
burns
hot
from
inside,
it
brings
to
life
all
my
fears
Das
Feuer
brennt
heiß
von
innen,
es
erweckt
all
meine
Ängste
zum
Leben
Maybe
I'm
mentally
fucked,
is
that
why
you
stop
and
stare
Vielleicht
bin
ich
psychisch
kaputt,
ist
das
der
Grund,
warum
du
stehen
bleibst
und
starrst?
Medicate
me
to
feel
numb
so
I
don't
show
that
I'm
scared
Gib
mir
Medikamente,
damit
ich
mich
taub
fühle,
damit
ich
nicht
zeige,
dass
ich
Angst
habe
I'm
scared
of
my
brain
Ich
habe
Angst
vor
meinem
Gehirn
Sorrow
and
panic
with
no
one
to
blame
Trauer
und
Panik,
ohne
dass
jemand
Schuld
hat
I'm
terrified
babe
Ich
habe
schreckliche
Angst,
Schatz
I
look
for
distractions
in
unhealthy
ways
Ich
suche
Ablenkung
auf
ungesunde
Weise
I'm
elated
bitch
I
gotta
face
it
Ich
bin
aufgekratzt,
Schlampe,
ich
muss
mich
dem
stellen
I
got
problems
that
I
know
I'm
making
Ich
habe
Probleme,
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
selbst
verursache
I
got
issues
stemming
stemming
from
the
liquids
Ich
habe
Probleme,
die
von
den
Flüssigkeiten
herrühren
Ima
miss
you,
leaving
for
a
quick
hit
Ich
werde
dich
vermissen,
ich
gehe
für
einen
schnellen
Kick
I
know
I
got
some
problems
Ich
weiß,
dass
ich
einige
Probleme
habe
Sorry
I
ruined
your
daughter
Tut
mir
leid,
dass
ich
deine
Tochter
ruiniert
habe
I
told
her
that
I'm
awful
Ich
sagte
ihr,
dass
ich
schrecklich
bin
Then
she
just
passed
the
bottle
Dann
hat
sie
mir
einfach
die
Flasche
gereicht
Woke
up
manic,
automatic,
panic
at
the
damage
Bin
manisch
aufgewacht,
automatisch,
Panik
wegen
des
Schadens
God
I've
fucking
had
it,
gotta
quit
it,
fuck
I
took
granted
Gott,
ich
habe
es
so
satt,
ich
muss
aufhören,
verdammt,
ich
habe
es
für
selbstverständlich
gehalten
All
those
sober
days
I
never
knew,
man
fuck
I
got
abandoned
All
die
nüchternen
Tage,
die
ich
nie
kannte,
Mann,
verdammt,
ich
wurde
verlassen
By
my
fucking
logic,
man
I
got
it,
I'm
an
alcoholic
Von
meiner
verdammten
Logik,
Mann,
ich
verstehe
es,
ich
bin
ein
Alkoholiker
Fuck
the
beta
blockers
they
ain't
doing
shit
I
gotta
fight
Scheiß
auf
die
Betablocker,
sie
bewirken
nichts,
ich
muss
kämpfen
Lost
my
chance
at
living
like
a
fucking
human
cuz
my
mind
Habe
meine
Chance
auf
ein
normales
Leben
verloren,
wegen
meines
Verstandes
Man
I'm
sick
of
all
this
shaking
in
my
hands
I
need
a
light
Mann,
ich
habe
dieses
Zittern
in
meinen
Händen
satt,
ich
brauche
ein
Licht
I
need
a
glass,
I
need
the
wine
Ich
brauche
ein
Glas,
ich
brauche
den
Wein
If
I
could
explain
my
mind,
would
you
want
to
understand
Wenn
ich
meinen
Verstand
erklären
könnte,
würdest
du
es
verstehen
wollen?
The
fire
burns
hot
from
inside,
it
brings
to
life
all
my
fears
Das
Feuer
brennt
heiß
von
innen,
es
erweckt
all
meine
Ängste
zum
Leben
Maybe
I'm
mentally
fucked,
is
that
why
you
stop
and
stare
Vielleicht
bin
ich
psychisch
kaputt,
ist
das
der
Grund,
warum
du
stehen
bleibst
und
starrst?
Medicate
me
to
feel
numb
so
I
don't
show
that
I'm
scared
Gib
mir
Medikamente,
um
mich
taub
zu
fühlen,
damit
ich
nicht
zeige,
dass
ich
Angst
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Brach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.