Текст и перевод песни Loud - Médailles
J'fais
grimper
le
taux
d'immortalité
chez
les
moins
de
30
ans
I'm
raising
the
immortality
rate
for
those
under
30
Le
label
donne
un
coup
de
pouce,
le
majeur
reste
indépendant
The
label
gives
a
thumbs
up,
the
middle
finger
stays
independent
D'où
je
viens
le
weed
est
loud
pis
la
musique
est
loud
Where
I'm
from
the
weed
is
loud
and
the
music
is
loud
Pis
si
tu
parles
de
chiffres,
y'a
toujours
moyen
qu'on
s'entende
And
if
you
talk
numbers,
there's
always
a
way
we
can
agree
Ils
disaient:
"le
rap
québécois
passera
jamais
les
dix
mille
They
said:
"Quebec
rap
will
never
pass
ten
thousand"
Ok
mais
tu
sais
quoi,
nous
on
connaît
pas
nos
limites
Okay
but
you
know
what,
we
don't
know
our
limits
Connexion
franco-ricaine,
à
la
maison
pour
le
weekend
Franco-American
connection,
home
for
the
weekend
J'arrive
à
l'heure
de
Paris,
j'pars
in
a
New
York
minute
I
arrive
on
Paris
time,
I
leave
in
a
New
York
minute
Une
nouvelle
étape,
nouvelle
étampe
dans
le
passeport
A
new
step,
a
new
stamp
in
the
passport
Oh
they
gon'
fly,
until
they
die-die-die-die-die
Oh
they
gon'
fly,
until
they
die-die-die-die-die
La
commandite
offre
gentiment
le
vêtement
sport
The
sponsor
kindly
offers
sportswear
Quoi
de
mieux
pour
s'agencer
à
mes
What
better
way
to
match
my
Médailles-dailles-dailles-dailles-dailles
Medals-dals-dals-dals-dals
On
fait
que
des
années
record,
on
voit
que
des
aéroports
We
only
have
record
years,
we
only
see
airports
Jusqu'au
jour
où
on
se
barre
comme
Lady
Di-Di-Di
Until
the
day
we
leave
like
Lady
Di-Di-Di
Ça
sera
pas
ma
faute
It
won't
be
my
fault
J'voulais
juste
qu'on
me
foute
la
paix,
mais
ils
voulaient
ma
peau
I
just
wanted
to
be
left
alone,
but
they
wanted
my
skin
Yeah,
tu
sais
que
tu
run
la
ville
Yeah,
you
know
you
run
the
city
Quand
tu
peux
plus
y
prendre
une
marche
When
you
can't
take
a
walk
in
it
anymore
Si
on
me
donne
pas
le
crédit,
j'vais
quand
même
prendre
le
cash
If
they
don't
give
me
the
credit,
I'll
still
take
the
cash
Plus
d'argent,
plus
de
problèmes,
on
est
pris
dans
l'engrenage
More
money,
more
problems,
we're
caught
in
the
gears
Même
si
on
m'offre
les
moyens,
j'devrai
quand
même
prendre
le
large
Even
if
they
offer
me
the
means,
I'll
still
have
to
leave
Yeah,
tu
sais
que
tu
run
la
ville
Yeah,
you
know
you
run
the
city
Quand
tu
peux
plus
y
prendre
une
marche
When
you
can't
take
a
walk
in
it
anymore
Si
on
me
donne
pas
le
crédit,
j'vais
quand
même
prendre
le
cash
If
they
don't
give
me
the
credit,
I'll
still
take
the
cash
Plus
d'argent,
plus
de
problèmes,
on
est
pris
dans
l'engrenage
More
money,
more
problems,
we're
caught
in
the
gears
Même
si
on
m'offre
les
moyens,
j'devrai
quand
même
prendre
le
large
Even
if
they
offer
me
the
means,
I'll
still
have
to
leave
J'leur
ai
montré
comment
gagner
avec
un
modèle
infaillible
I
showed
them
how
to
win
with
a
foolproof
model
Soit
tu
deviens
immortel
ou
soit
tu
die
tryin'
Either
you
become
immortal
or
you
die
tryin'
J'suis
parti
voir
le
monde
I
went
to
see
the
world
J'leur
ai
laissé
la
voie
libre
I
left
them
the
way
clear
J'leur
ai
donné
toutes
les
munitions
I
gave
them
all
the
ammunition
Ils
ont
juste
pas
le
calibre
They
just
don't
have
the
caliber
J'me
sens
seul
au
monde,
mais
j'ai
200
noms
sur
ma
guest
list
I
feel
alone
in
the
world,
but
I
have
200
names
on
my
guest
list
Y'a
pas
si
longtemps
on
bougeait,
on
était
à
peine
six
Not
so
long
ago
we
were
moving,
we
were
barely
six
Shout
out
to
the
fam,
they
made
me
who
I
am
Shout
out
to
the
fam,
they
made
me
who
I
am
Prière
de
vouloir
mettre
du
respect
sur
leurs
noms
respectifs
(s'il-vous-plaît)
Please
put
some
respect
on
their
respective
names
(please)
Une
nouvelle
étape,
nouvelle
étampe
dans
le
passeport
A
new
step,
a
new
stamp
in
the
passport
Oh
they
gon'
fly,
until
they
die-die-die-die-die
Oh
they
gon'
fly,
until
they
die-die-die-die-die
La
commandite
offre
gentiment
le
vêtement
sport
The
sponsor
kindly
offers
sportswear
Quoi
de
mieux
pour
s'agencer
à
mes
What
better
way
to
match
my
Médailles-dailles-dailles-dailles-dailles
Medals-dals-dals-dals-dals
On
fait
que
des
années
record,
on
voit
que
des
aéroports
We
only
have
record
years,
we
only
see
airports
Jusqu'au
jour
où
on
se
barre
comme
Lady
Di-Di-Di
Until
the
day
we
leave
like
Lady
Di-Di-Di
Ça
sera
pas
ma
faute
It
won't
be
my
fault
J'voulais
juste
qu'on
me
foute
la
paix,
mais
ils
voulaient
ma
peau
I
just
wanted
to
be
left
alone,
but
they
wanted
my
skin
Yeah,
tu
sais
que
tu
run
la
ville
Yeah,
you
know
you
run
the
city
Quand
tu
peux
plus
y
prendre
une
marche
When
you
can't
take
a
walk
in
it
anymore
Si
on
me
donne
pas
le
crédit,
j'vais
quand
même
prendre
le
cash
If
they
don't
give
me
the
credit,
I'll
still
take
the
cash
Plus
d'argent,
plus
de
problèmes,
on
est
pris
dans
l'engrenage
More
money,
more
problems,
we're
caught
in
the
gears
Même
si
on
m'offre
les
moyens,
j'devrai
quand
même
prendre
le
large
Even
if
they
offer
me
the
means,
I'll
still
have
to
leave
Yeah,
tu
sais
que
tu
run
la
ville
Yeah,
you
know
you
run
the
city
Quand
tu
peux
plus
y
prendre
une
marche
When
you
can't
take
a
walk
in
it
anymore
Si
on
me
donne
pas
le
crédit,
j'vais
quand
même
prendre
le
cash
If
they
don't
give
me
the
credit,
I'll
still
take
the
cash
Plus
d'argent,
plus
de
problèmes,
on
est
pris
dans
l'engrenage
More
money,
more
problems,
we're
caught
in
the
gears
Même
si
on
m'offre
les
moyens,
j'devrai
quand
même
prendre
le
large
Even
if
they
offer
me
the
means,
I'll
still
have
to
leave
Miss
me
when
I
die
Miss
me
when
I
die
Cette
fois,
y'aura
pas
de
rappel
ni
d'appel
à
l'aide
This
time,
there
will
be
no
encore
or
call
for
help
Dernier
record
pour
le
rap
queb',
promis
après
j'arrête
Last
record
for
Quebec
rap,
I
promise
I'll
stop
after
J'voulais
juste
qu'on
me
foute
la
paix
I
just
wanted
to
be
left
alone
Mais
c'est
eux
qui
voulaient
la
guerre
But
they
were
the
ones
who
wanted
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Vincent, Alex Guay, Simon Cliche Trudeau, Jeff Marco Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.