Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Didn't Know Shit
Wusste einen Scheiß
There
was
this
boy
back
when
I
was
fourteen
Da
war
dieser
Junge,
als
ich
vierzehn
war
Not
my
type
but
I
knew
he
took
my
shit
seriously,
enough
Nicht
mein
Typ,
aber
ich
wusste,
er
nahm
meine
Sachen
ernst,
genug
Couldn't
help
it
but
with
him,
I
always
felt
so
cool
Konnte
nichts
dafür,
aber
mit
ihm
fühlte
ich
mich
immer
so
cool
He,
cooked
me
dinner
and
surprised
me
with
trips
Er
kochte
mir
Abendessen
und
überraschte
mich
mit
Ausflügen
Went
abroad
and
then
came
back
with
his
suitcase
full
of
gifts
Fuhr
ins
Ausland
und
kam
dann
mit
seinem
Koffer
voller
Geschenke
zurück
But
it
was
too
much
too
soon
so
I
freaked
out
and
then
I
called
it
off
Aber
es
war
zu
viel
zu
früh,
also
flippte
ich
aus
und
machte
dann
Schluss
I
didn't
know
shit
about
heartbreak
Ich
wusste
einen
Scheiß
über
Herzschmerz
I
didn't
know
shit
about
love,
and
Ich
wusste
einen
Scheiß
über
Liebe,
und
I
ran
around
breaking
hearts
everywhere
I
went
Ich
lief
herum
und
brach
Herzen,
wo
immer
ich
hinging
Didn't
know
how
bad
it
hurts
to
mend
Wusste
nicht,
wie
weh
es
tut,
zu
heilen
Yeah,
I
was
selfish
Ja,
ich
war
egoistisch
Arrogant
but
couldn't
help
it
Arrogant,
aber
konnte
nichts
dafür
If
I
knew
what
I
know
now,
I
would've
never
let
it
go
that
far
Wenn
ich
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß,
hätte
ich
es
nie
so
weit
kommen
lassen
But
I
didn't
know
shit
at
all,
oh-oh-oh-oh,
all
Aber
ich
wusste
überhaupt
keinen
Scheiß,
oh-oh-oh-oh,
gar
nichts
I
didn't
know
shit
at
all,
oh-oh-oh-oh,
all
Ich
wusste
überhaupt
keinen
Scheiß,
oh-oh-oh-oh,
gar
nichts
When
I
was
sixteen,
I
met
a
girl
at
home
and
Als
ich
sechzehn
war,
traf
ich
ein
Mädchen
zu
Hause
und
I
thought
it
was
forever
for
a
minute
or
so
Ich
dachte,
es
wäre
für
immer,
für
etwa
eine
Minute
We'd,
be
at
the
beach
until
our
parents
came
and
picked
us
up
Wir
waren
am
Strand,
bis
unsere
Eltern
kamen
und
uns
abholten
And
then
I
think,
that
we
faded
out
like
grown-ups
in
a
film
Und
dann,
glaube
ich,
verloren
wir
uns
aus
den
Augen
wie
Erwachsene
in
einem
Film
And
I
slowly
stopped
texting
her,
I
guess
I
lost
a
feeling,
oh
Und
ich
hörte
langsam
auf,
ihr
zu
texten,
ich
schätze,
ich
verlor
das
Gefühl,
oh
I
know
I
should've
told
the
truth
instead
of
drifting
off
Ich
weiß,
ich
hätte
die
Wahrheit
sagen
sollen,
anstatt
mich
einfach
davonzustehlen
We
didn't
know
shit
about
heartbreak
Wir
wussten
einen
Scheiß
über
Herzschmerz
We
didn't
know
shit
about
love,
and
Wir
wussten
einen
Scheiß
über
Liebe,
und
We
ran
around
breaking
hearts
everywhere
we
went
Wir
liefen
herum
und
brachen
Herzen,
wo
immer
wir
hingingen
Didn't
know
how
bad
it
hurts
to
mend
Wussten
nicht,
wie
weh
es
tut,
zu
heilen
Yeah,
we
were
selfish
Ja,
wir
waren
egoistisch
Arrogant
but
couldn't
help
it
Arrogant,
aber
konnten
nichts
dafür
If
I
knew
what
I
know
now,
I
would've
never
let
it
go
that
far
Wenn
wir
gewusst
hätten,
was
wir
jetzt
wissen,
hätten
wir
es
nie
so
weit
kommen
lassen
But
I
didn't
know
shit
at
all,
oh-oh-oh-oh,
all
Aber
ich
wusste
überhaupt
keinen
Scheiß,
oh-oh-oh-oh,
gar
nichts
I
didn't
know
shit
at
all,
oh-oh-oh-oh,
all
Ich
wusste
überhaupt
keinen
Scheiß,
oh-oh-oh-oh,
gar
nichts
Sorry
for
the
ways
we
led
you
on
for
days
Entschuldigung
dafür,
wie
wir
euch
tagelang
hingehalten
haben
If
we
would
meet
today,
it
wouldn't
be
the
same
Wenn
wir
uns
heute
treffen
würden,
wäre
es
nicht
dasselbe
We
didn't
know
shit
'cause
we
were
only
kids,
so
sorry
Wir
wussten
einen
Scheiß,
denn
wir
waren
nur
Kinder,
also
Entschuldigung
Didn't
know
shit
about
heartbreak
Wir
wussten
einen
Scheiß
über
Herzschmerz
We
didn't
know
shit
about
love,
and
Wir
wussten
einen
Scheiß
über
Liebe,
und
We
ran
around
breaking
hearts
everywhere
we
went
Wir
liefen
herum
und
brachen
Herzen,
wo
immer
wir
hingingen
Didn't
know
how
bad
it
hurts
to
mend
Wir
wussten
nicht,
wie
weh
es
tut,
zu
heilen
Yeah,
we
were
selfish
Ja,
wir
waren
egoistisch
Arrogant
but
couldn't
help
it
Arrogant,
aber
konnten
nichts
dafür
If
I
knew
what
I
know
now,
I
would've
never
let
it
go
that
far
Wenn
ich
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß,
hätte
ich
es
nie
so
weit
kommen
lassen
But
I
didn't
know
shit
at
all,
oh-oh-oh-oh,
all
Aber
ich
wusste
überhaupt
keinen
Scheiß,
oh-oh-oh-oh,
gar
nichts
I
didn't
know
shit
at
all,
oh-oh-oh-oh,
all
Ich
wusste
überhaupt
keinen
Scheiß,
oh-oh-oh-oh,
gar
nichts
Didn't
know
shit
at
all,
oh-oh-oh-oh,
all
Wir
wussten
überhaupt
keinen
Scheiß,
oh-oh-oh-oh,
gar
nichts
(Sorry
for
the
ways
we
led
you
on
for
days)
(Entschuldigung
dafür,
wie
wir
euch
tagelang
hingehalten
haben)
(If
we
would
meet
today,
it
wouldn't
be
the
same)
(Wenn
wir
uns
heute
treffen
würden,
wäre
es
nicht
dasselbe)
We
didn't
know
shit
at
all,
oh-oh-oh-oh,
all
Wir
wussten
überhaupt
keinen
Scheiß,
oh-oh-oh-oh,
gar
nichts
(We
didn't
know
shit
'cause
we
were
only
kids,
so
sorry)
(Wir
wussten
einen
Scheiß,
denn
wir
waren
nur
Kinder,
also
Entschuldigung)
We
didn't
know
shit
at
all
Wir
wussten
überhaupt
keinen
Scheiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.