Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
バカみたいねって誰かが呟いていたけれど
„Wie
dumm“,
murmelte
jemand,
aber
その中できっと手にしたものもあるでしょう
sicherlich
hast
du
darin
auch
etwas
gewonnen,
nicht
wahr?
街を染める夕日を何色に塗るかどうか
Welche
Farbe
du
dem
Sonnenuntergang
gibst,
der
die
Stadt
färbt,
キミ次第でなんとでもなることでしょう
hängt
ganz
von
dir
ab,
wie
es
wird,
oder?
雨の日も風の日も変わらずに歩いてゆく
An
Regentagen
und
an
windigen
Tagen
gehe
ich
unverändert
weiter.
名前もない道を行け
正解なんて聞きたくない
Geh
den
namenlosen
Weg,
die
richtige
Antwort
will
ich
nicht
hören.
悲しみについて誰かの話を聞いてみたけど
Ich
habe
versucht,
jemanden
über
Traurigkeit
sprechen
zu
hören,
aber
数パーセントも同じ気持ちにはなれなかったよ
nicht
einmal
ein
paar
Prozent
davon
konnte
ich
nachempfinden.
憧れのヒーロー
あなたそのものになりたかったけれど
Der
Held
meiner
Träume,
ich
wollte
genau
wie
er
sein,
aber
僕は僕でしかいれないことよく分かったよ
ich
habe
gut
verstanden,
dass
ich
nur
ich
selbst
sein
kann.
寂しさを語るほど
僕はまだ知らないんだ
Um
über
Einsamkeit
zu
sprechen,
weiß
ich
noch
zu
wenig.
名前もないネコは言う「孤独は分け合うもんじゃない」
Die
namenlose
Katze
sagt:
„Einsamkeit
ist
nichts,
was
man
teilt.“
知りたくない僕はまだ
自分のすべてなんかを
Ich
will
mein
ganzes
Selbst
noch
nicht
kennen.
書きかけの地図を持って
どこまでも行こうぜ
Mit
einer
unfertigen
Karte
in
der
Hand,
lass
uns
überall
hingehen!
旅は続く
闇は深く
キミの声を聞かせてよ
今
Die
Reise
geht
weiter,
die
Dunkelheit
ist
tief,
lass
mich
jetzt
deine
Stimme
hören.
雨の日も風の日も
変わらずに歩いてゆく
An
Regentagen
und
an
windigen
Tagen
gehe
ich
unverändert
weiter.
名前もない道を行け
正解なんて聞きたくない
Geh
den
namenlosen
Weg,
die
richtige
Antwort
will
ich
nicht
hören.
寂しさを語るほど
僕はまだ知らないんだ
Um
über
Einsamkeit
zu
sprechen,
weiß
ich
noch
zu
wenig.
名前もないネコは言う「孤独は分け合うもんじゃない」
Die
namenlose
Katze
sagt:
„Einsamkeit
ist
nichts,
was
man
teilt.“
知りたくない僕はまだ
自分のすべてなんかを
Ich
will
mein
ganzes
Selbst
noch
nicht
kennen.
書きかけの地図を持って
どこまでも行こうぜ
Mit
einer
unfertigen
Karte
in
der
Hand,
lass
uns
überall
hingehen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 寺井孝太
Альбом
Flag
дата релиза
13-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.