Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寒い冬がもう少しで終わるわ
Der
kalte
Winter
geht
bald
zu
Ende.
貰ったマフラーもいらなくなるんだ
Den
Schal,
den
du
mir
geschenkt
hast,
brauche
ich
dann
nicht
mehr.
日増しに縮む影を見つめては
Ich
starre
auf
die
täglich
kürzer
werdenden
Schatten,
重なる溜め息
虚ろな眼差し
und
tiefe
Seufzer,
ein
leerer
Blick
sammeln
sich.
春を前に融けだす雪
Der
Schnee
schmilzt,
bevor
der
Frühling
kommt,
解ける二人
so
wie
wir
beide
uns
lösen.
君の残したライター
胸を焦がして
Dein
zurückgelassenes
Feuerzeug
verbrennt
meine
Brust,
もう使えないライター
想いは尽きた
ein
unbrauchbares
Feuerzeug,
die
Gefühle
sind
erloschen.
散らかった部屋
タバコの残り香
Das
unordentliche
Zimmer,
der
Duft
von
Zigaretten,
決めたはずなのに
片付けられない
obwohl
ich
mich
entschieden
habe,
kann
ich
nicht
aufräumen.
雪が消えた道の端を
Am
Rand
der
Straße,
wo
der
Schnee
geschmolzen
ist,
君の残したライター
胸を焦がして
Dein
zurückgelassenes
Feuerzeug
verbrennt
meine
Brust,
もう使えないライター
想いは尽きた
ein
unbrauchbares
Feuerzeug,
die
Gefühle
sind
erloschen.
どうしてこんな悲しみが込み上げるのかな?
Warum
steigt
diese
Traurigkeit
in
mir
auf?
どうしてこんな君のこと忘れられないのかな?
Warum
kann
ich
dich
nicht
vergessen?
寒い冬がもう少しで終わるね
Der
kalte
Winter
geht
bald
zu
Ende,
nicht
wahr?
貰ったマフラーもいらなくなるんだ
Den
Schal,
den
du
mir
geschenkt
hast,
brauche
ich
dann
nicht
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
プラネタリウム
дата релиза
17-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.