ВСТАВАЙ (Outro)
STEHE AUF (Outro)
Зачем
тебе
таблетки?
Wozu
brauchst
du
Tabletten?
У
тебя
же
не
болит
голова
Du
hast
doch
keine
Kopfschmerzen
Ты
же
знаешь,
что
это
не
конфеты
Du
weißt
doch,
das
sind
keine
Bonbons
Сегодня
не
такая,
как
вчера
Heute
ist
nicht
wie
gestern
Я
хо-хочу
кое-куда
тебя
позвать
Ich
wi-will
dich
an
einen
Ort
einladen
Уверен,
нам
будет
ве-е-есело
Ich
bin
sicher,
es
wird
lu-u-u-stig
Детка,
почему
лежишь?
Вставай
Baby,
warum
liegst
du?
Steh
auf
Почему
ты
лежишь?
Вставай
Warum
liegst
du?
Steh
auf
Вставай,
вставай,
вставай
(Вставай,
вставай)
Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf
(Steh
auf,
steh
auf)
Вставай,
идём
в
сад,
там
моя
любовь
Steh
auf,
lass
uns
in
den
Garten
gehen,
da
ist
meine
Liebe
Пожалуйста,
только
вставай,
ну
же,
пойдём
(Давай)
Bitte,
steh
nur
auf,
komm
schon,
lass
uns
gehen
(Los)
Твоё
всё
(Всё),
что
было
моё
All
dein
(All),
was
mal
mein
war
Пожалуйста,
только
вставай,
ну
же,
пойдём
Bitte,
steh
nur
auf,
komm
schon,
lass
uns
gehen
Вставай,
идём
в
сад,
там
моя
любо-о-овь
Steh
auf,
lass
uns
in
den
Garten
gehen,
da
ist
meine
Lie-e-e-be
Пожалуйста,
только
вставай,
ну
же,
пойдём
(Дав-вай)
Bitte,
steh
nur
auf,
komm
schon,
lass
uns
gehen
(Los)
Твоё
всё,
что
было
моё
All
dein,
was
mal
mein
war
Пожалу-у-у...,
только
вставай,
ну
же,
пойдём
(Пойдём,
пойдём)
Bitte...
nur
aufstehen,
komm
schon,
lass
uns
gehen
(Los,
los)
Ну
же,
пойдём
Komm
schon,
lass
uns
gehen
Ну
же,
пойдём
(Ну
же,
пойдём)
Komm
schon,
lass
uns
gehen
(Komm
schon,
los)
Ну
же,
пойдём
(Ну
же,
пойдём)
Komm
schon,
lass
uns
gehen
(Komm
schon,
los)
Ну
же,
пойдём
(Ну
же,
пойдём)
Komm
schon,
lass
uns
gehen
(Komm
schon,
los)
Ну
же,
пойдём
(Ну
же,
пойдём)
Komm
schon,
lass
uns
gehen
(Komm
schon,
los)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.