LPR - Des fois - перевод текста песни на английский

Des fois - LPRперевод на английский




Des fois
Sometimes
J'étais c'gamin qui voulait tout
I was that kid who wanted everything
Bercé par l'bitume et les tours
Rocked by the asphalt and the towers
J'étais peiné par ceux qui pensait qu'nos vies valaient pas l'detour
I was hurt by those who thought our lives weren't worth a look
J'ai appris par mon père
I learned from my father
Que c'est ceux qu'avaient rien qui donnaient tout
That it's those who had nothing who gave everything
J'me suis frappé avec la vie mais y'a qu'elle qui portait des coups
I clashed with life, but she's the one who dealt the blows
Et tu connais déjà le délire
And you already know the story
Plus le temps passe moins on s'embellit
The more time passes, the less we improve
Additionne les péchés les délits
Add up the sins, the offenses
Quand on trainait en gov' en velib
When we were hanging out in the projects, on Velibs
J'me rappelle ce batard que j'voulais pas être
I remember that bastard I didn't want to be
Malgré moi j'me suis rendu compte que je m'en rapprochait de plus en plus
Despite myself, I realized I was getting closer and closer
Jamais j'pourrais dire que j'ai mérité qu'on m'suce
I could never say I deserved to be worshipped
Tu t'rappelles gamin c'était nous au fond dans l'bus
You remember, girl, it was us in the back of the bus
De fois j'démarre des fois
Sometimes I take off, sometimes
Des fois j'sais pas vraiment j'vais mais j'sais pas ça m'répare
Sometimes I don't really know where I'm going, but I don't know, it fixes me
Quand j'suis tisé j'essaye d'oublier que j'suis mal des fois
When I'm tipsy, I try to forget that I'm hurting sometimes
J'suis pas sous ballon quand j'écris mais j'fume d'la bette de frappe
I'm not high when I write this, but I'm smoking some killer weed
J'aimerais aller en bas d'chez elle pour lui dire qu'à cause d'elle
I'd like to go down to her place to tell her that because of her
J'parle aux meufs que pour ken
I only talk to girls to sleep with them
Dans mon coeur c'est trop ice
In my heart it's too icy
Ice ice ice
Icy icy icy
Des fois j'suis mal des fois
Sometimes I'm hurting, sometimes
Des fois j'me dis qu'tu méritais pas mes efforts c'est grave
Sometimes I tell myself you didn't deserve my efforts, it's serious
Des fois j'me dis qu'on aurait mieux fais de jamais s'revoir
Sometimes I tell myself we would have been better off never seeing each other again
Puis j'me rapelle que l'problème c'est moi
Then I remember that the problem is me
Oh, oh, oh, yeah
Oh, oh, oh, yeah
J'suis grave en hess des fois
I'm really messed up sometimes
J'ai trop la haine des fois
I'm so angry sometimes
Des fois j'casse ma tête des fois
Sometimes I rack my brain, sometimes
Des fois j'veux qu'on s'barre de la
Sometimes I want us to get out of here
Des fois j'veux plus prendre de l'âge
Sometimes I don't want to get any older
J'veux juste qu'on m'laisse seul
I just want to be left alone
Mais bon des fois j'en ai marre de moi
But sometimes I'm tired of myself
C'est trop badant
It's too much
Aucun remède nan
No remedy, no
Parait qu'le coeur a ses raisons
They say the heart has its reasons
Moi j'ai toujours fait l'ignorant
I've always played ignorant
Oh c'est trop badant
Oh it's too much
Aucun remède nan
No remedy, no
Parait qu'le coeur a ses raisons
They say the heart has its reasons
Moi j'ai toujours fait l'ignorant
I've always played ignorant
Et j'regarde les gens qu'j'aime
And I look at the people I love
Peut-être que demain on s'fera la guerre
Maybe tomorrow we'll be at war
Peut-être qu'on aura plus rien à s'dire
Maybe we'll have nothing left to say to each other
Plus rien à perdre
Nothing left to lose
Oh merde
Oh shit
Peut-être que j'en aura rien à faire
Maybe I won't care
J'suis dans la caisse j'bombarde
I'm in the car, I'm speeding
J'évite les galères les contrôles de shtar
I avoid the hassles, the police checks
J'sais que ces batards nous veulent juste du mal
I know these bastards just want to hurt us
Qu'y nous verrons toujours comme des shlags
That they'll always see us as thugs
Et tu connais déjà mes galères
And you already know my struggles
Entre les faux potes et les folles
Between fake friends and crazy girls
Quand maman s'affolait parce que j'trainais dehors jusqu'a pas d'heure
When mom freaked out because I was hanging out until all hours
Oh merde
Oh shit
C'est pas la vie de rêve celle qu'on mène
It's not the dream life we lead
Et j'tourne en balle le soir, pisté par mes démons qui ont grave la dalle
And I'm spinning at night, chased by my demons who are starving
Pisté par tout ceux qu'on jamais cru en moi
Chased by all those who never believed in me
Des fois j'suis mal des fois
Sometimes I'm hurting, sometimes
Des fois j'me dis qu'ils méritaient pas mes efforts c'est grave
Sometimes I tell myself they didn't deserve my efforts, it's serious
Des fois j'me dis qu'on aurait mieux fais de jamais s'revoir
Sometimes I tell myself we would have been better off never seeing each other again
Puis j'me rappelle que l'problème c'est moi
Then I remember that the problem is me
Oh, oh, oh, yeah
Oh, oh, oh, yeah
J'suis grave en hess des fois
I'm really messed up sometimes
J'ai trop la haine des fois
I'm so angry sometimes
Des fois j'casse ma tête des fois
Sometimes I rack my brain, sometimes
Des fois j'veux qu'on s'barre de la
Sometimes I want us to get out of here
Des fois j'veux plus prendre de l'âge
Sometimes I don't want to get any older
J'veux juste qu'on m'laisse seul
I just want to be left alone
Mais bon des fois j'en ai marre de moi
But sometimes I'm tired of myself
C'est trop badant
It's too much
Aucun remède nan
No remedy, no
Parait qu'le coeur a ses raisons
They say the heart has its reasons
Moi j'ai toujours fait l'ignorant
I've always played ignorant
Oh c'est trop badant
Oh it's too much
Aucun remède nan
No remedy, no
Parait qu'le coeur a ses raisons
They say the heart has its reasons
Moi j'ai toujours fait l'ignorant
I've always played ignorant





Авторы: Loïc Le Pierres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.