LPR - Sentiments - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни LPR - Sentiments




Sentiments
Sentiments
Tu m'parlais d'sentiments
You were talking to me about feelings
Évidement
Obviously
J'suis pas du genre, moi j'tai dis nan gentiment
I'm not that type, I told you no nicely
C'est bon c'est mort
It's over, it's dead
J'ai donné l'maximum
I gave it my all
Tu sais qu'nous deux c'était toxic
You know that we two were toxic
Les mensonges et les non-dit
The lies and the things left unsaid
Reprend tes affaires
Take your things
J't'emmènerais jamais chez Gucci babe
I'd never take you to Gucci babe
J't'emmènerais j'armai chez Gucci baby
I'd never take you to Gucci baby
J'suis dans la caisse y fait noir
I'm in the car, it's dark
J't'attends en bas
I'm waiting downstairs
Dis le mois si c'est moi qui fait semblant ou pas
Tell me if it's me who's pretending or not
Mais j'vois pas l'temps qui passe
But now I don't see the time passing
J'sais que t'es pas comme ces tass
I know you're not like those girls
Elle me dit: si tu m'appelles pas c'est bon c'est mort c'est dead
She tells me: if you don't call me it's over, it's dead
(Dead, dead, yeah)
(Dead, dead, yeah)
Mais si on s'appelle dis moi à quoi ça sere
But if we call each other, tell me what good it will do
(Yeah yeah)
(Yeah yeah)
Si on s'est fait du mal, on s'est fait du sale
If we hurt each other, we messed up
Faut tout lâcher, bébé c'est pas la peine
We have to let go, baby it's not worth it
Dis moi pourquoi tu cherches à combler les failles
Tell me why you're trying to fill the gaps
Faut laisser tomber, tu sais c'est pas la peine
We have to give up, you know it's not worth it
Si on s'est fait du mal, on s'est fait du sale
If we hurt each other, we messed up
Faut tout lâcher, bébé c'est pas la peine
We have to let go, baby it's not worth it
Dis moi pourquoi tu cherches à combler les failles
Tell me why you're trying to fill the gaps
Faut laisser tomber, tu sais c'est pas la peine
We have to give up, you know it's not worth it
C'est pas la peine
It's not worth it
Nan c'est pas la peine
No it's not worth it
J'comprends pas c'qu'on fait la Pourquoi tu joues moi j'sais pas Tu s'rais sûrement mieux loin d'moi
I don't understand what we're doing here Why are you playing games, I don't know You'd surely be better off far away from me
J'assumerais pas les dégâts
I couldn't handle the damage
Ça m'derange pas si tu pars
I don't mind if you leave
Fais le avant l'orage
Do it before the storm
J'arriverais pas à trouver la lumière qui s'cache au fond d'mon coeur noir
I won't be able to find the light hiding at the bottom of my black heart
Mais faut pas t'en faire
But don't worry there
Ça ira mieux demain
It'll be better tomorrow
Tant qu'on s'voit pas l'soir
As long as we don't see each other tonight
T'as mal je sais bien
You're hurting, I know
Mais faut qu'on fasses comme si on s'connaissais pas
But we have to act like we don't know each other
C'est bien mieux comme ça
It's much better this way
Si on s'est fait du mal, on s'est fait du sale
If we hurt each other, we messed up
Faut tout lâcher, bébé c'est pas la peine
We have to let go, baby it's not worth it
Dis moi pourquoi tu cherches à combler les failles
Tell me why you're trying to fill the gaps
Faut laisser tomber, tu sais c'est pas la peine
We have to give up, you know it's not worth it
Si on s'est fait du mal, on s'est fait du sale
If we hurt each other, we messed up
Faut tout lâcher, bébé c'est pas la peine
We have to let go, baby it's not worth it
Dis moi pourquoi tu cherches à combler les failles
Tell me why you're trying to fill the gaps
Faut laisser tomber, tu sais c'est pas la peine
We have to give up, you know it's not worth it





Авторы: Loïc Le Pierres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.