Catching Lightning -
D.R.S.
,
LSB
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catching Lightning
Blitze fangen
I
don′t
want
to
connect,
I
just
want
to
forget.
Ich
will
mich
nicht
verbinden,
ich
will
nur
vergessen.
I
get
closer
to
where
I
run,
From
the
further
I
get.
Je
weiter
ich
komme,
desto
näher
komme
ich
dem,
wovor
ich
fliehe.
I
don't
want
these
regrets,
So
let
them
blow
hurricanes
Ich
will
diese
Reue
nicht,
also
lass
Hurrikane
wehen.
Take
your
finger
off
the
board,
It
briefly
covers
up
the
pain.
Nimm
deinen
Finger
vom
Brett,
es
verdeckt
kurz
den
Schmerz.
If
it′s
going
to
rain
then
let
it,
Empires
are
laughing.
Wenn
es
regnen
soll,
dann
lass
es,
Imperien
lachen.
Bigger
shoes
to
step
in,
You
couldn't
make
the
effort.
Größere
Fußstapfen,
in
die
zu
treten
wären,
du
konntest
die
Anstrengung
nicht
aufbringen.
So
let
me
turn
off
the
lights
and,
Also
lass
mich
die
Lichter
ausschalten
und,
Make
sure
your
seatbelts
fastened
tightly,
Stell
sicher,
dass
deine
Sicherheitsgurte
fest
angelegt
sind,
Any
moment
we'll
be
catching
lightning.
Jeden
Moment
werden
wir
Blitze
fangen.
No
struggle,
suddenly
feeling
more
enlightened,
Kein
Kampf,
plötzlich
fühle
ich
mich
erleuchtet,
I
shouldn′t
be,
suddenly
feel
like
writing
the
greatest
symphony.
Ich
sollte
es
nicht
sein,
plötzlich
habe
ich
das
Gefühl,
die
größte
Symphonie
zu
schreiben.
Soaring
over
landscapes,
back
soon
physically,
Über
Landschaften
schwebend,
bald
physisch
zurück,
Don′t
count
the
time
this
man
takes.
Zähl
nicht
die
Zeit,
die
dieser
Mann
braucht.
I
don't
want
to
just
live,
I
want
to
forgive.
Ich
will
nicht
nur
leben,
ich
will
vergeben.
Reliving
seconds
is
the
method
to
madness
within.
Sekunden
wieder
zu
erleben
ist
der
Weg
zum
Wahnsinn
im
Inneren.
Momentarily
undercover,
let
go
of
the
strings.
Vorübergehend
undercover,
lass
die
Fäden
los.
Monumentally,
incident
I′m
not
knowing
anything.
Monumental,
nebenbei
bemerkt,
ich
weiß
gar
nichts.
We're
just
cloning
the
kings,
Wir
klonen
nur
die
Könige,
We′ve
all
lost
pride,
so
we
know
that
it
stings.
Wir
alle
haben
den
Stolz
verloren,
also
wissen
wir,
dass
es
schmerzt.
No
man
alive
has
got
time
enough
for
folding
our
wings,
Kein
lebender
Mann
hat
genug
Zeit,
unsere
Flügel
zu
falten,
Your
paradise
is
inside
and
I'm
owning
this
thing.
Dein
Paradies
ist
im
Inneren
und
ich
beherrsche
diese
Sache.
Switching
my
air
rotations,
Wechsle
meine
Luftrotationen,
And
it
gets
cold
in
the
spring.
Und
es
wird
kalt
im
Frühling.
Maybe
this
life
is
a
broken
arm
that
we
hold
in
a
sling.
Vielleicht
ist
dieses
Leben
ein
gebrochener
Arm,
den
wir
in
einer
Schlinge
halten.
Crumbling
the
sticky
lucky
charm
that
I
fold
in
the
slim.
Zerbrösele
den
klebrigen
Glücksbringer,
den
ich
schmal
falte.
I
never
let
you
come
to
harm
or
owning
this
thing,
Ich
ließ
nie
zu,
dass
dir
Schaden
geschieht
oder
dass
du
diese
Sache
besitzt,
Pick
a
grenade,
pull
the
clip
and
let
go
of
the
pin.
Nimm
eine
Granate,
zieh
den
Splint
und
lass
ihn
los.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delroy Pottinger, Luke Beavon, Luke Stephen Beavon, Delroy Gerrod Pottinger
Альбом
Content
дата релиза
04-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.