Текст и перевод песни LT - Un peu plus près des étoiles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам
Ils
ont
quitté
leur
Terre
Они
покинули
свою
Землю,
Leurs
champs
de
fleurs
et
leurs
livres
sacrés
Свои
цветущие
поля
и
священные
книги,
Traversé
les
rizières
Пересекли
рисовые
поля,
Jusqu'au
grand
fleuve
salé
Достигли
великой
соленой
реки.
Sans
un
mot,
sans
un
cri
Без
единого
слова,
без
единого
крика,
Ils
ont
fermé
leurs
visages
de
miel
Они
закрыли
свои
медовые
лица,
Les
yeux
mouillés
de
pluie
Глаза,
увлажненные
дождем,
Les
mains
tendues
vers
le
ciel
Руки,
протянутые
к
небесам.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
Au
jardin
de
lumière
et
d'argent
В
саду
света
и
серебра,
Pour
oublier
les
rivages
brûlants
Чтобы
забыть
пылающие
берега,
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
À
l'abri
des
colères
du
vent
В
укрытии
от
гнева
ветра,
À
peine
un
peu
plus
libres
qu'avant
Чуть
свободнее,
чем
прежде.
Au
pied
des
murs
de
pierre
У
подножия
каменных
стен,
Ils
ont
brûlé
leurs
dragons
de
papier
Они
сожгли
своих
бумажных
драконов,
Refermé
leurs
paupières
Закрыли
веки,
Sur
les
chenilles
d'acier
На
стальных
гусеницах.
Eux
qui
croyaient
vieillir
Они,
кто
верил,
что
состарятся,
En
regardant
grandir
leurs
enfants
Наблюдая,
как
растут
их
дети,
À
l'ombre
du
sourire
В
тени
улыбки
Des
bouddhas
de
marbre
blanc
Беломраморных
Будд.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
Au
jardin
de
lumière
et
d'argent
В
саду
света
и
серебра,
Pour
oublier
les
rivages
brûlants
Чтобы
забыть
пылающие
берега,
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
À
l'abri
des
colères
du
vent
В
укрытии
от
гнева
ветра,
À
peine
un
peu
plus
libres
qu'avant
Чуть
свободнее,
чем
прежде.
Ils
parlent
à
demi-mots
Они
говорят
полушепотом,
À
mi-chemin
entre
la
vie
et
la
mort
На
полпути
между
жизнью
и
смертью,
Et
dans
leurs
yeux
mi-clos
И
в
их
полузакрытых
глазах
Le
soleil
brille
encore
Солнце
все
еще
сияет.
Une
île
de
lumière
Остров
света,
Un
cerf-volant
s'est
posé
sur
la
mer
Воздушный
змей
опустился
на
море,
Un
vent
de
liberté
Ветер
свободы,
Trop
loin
pour
les
emporter
Слишком
далекий,
чтобы
унести
их.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
Au
jardin
de
lumière
et
d'argent
В
саду
света
и
серебра,
Pour
oublier
les
rivages
brûlants
Чтобы
забыть
пылающие
берега,
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
À
l'abri
des
colères
du
vent
В
укрытии
от
гнева
ветра,
À
peine
un
peu
plus
libres
qu'avant
Чуть
свободнее,
чем
прежде.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
Au
jardin
de
lumière
et
d'argent
В
саду
света
и
серебра,
Pour
oublier
les
rivages
brûlants
Чтобы
забыть
пылающие
берега,
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
À
l'abri
des
colères
du
vent
В
укрытии
от
гнева
ветра,
À
peine
un
peu
plus
libres
qu'avant
Чуть
свободнее,
чем
прежде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.