Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu incomparable
Unvergleichlicher Gott
Du
plus
haut
des
sommets
au
fond
des
océans
Von
den
höchsten
Gipfeln
bis
zum
Grund
der
Ozeane
La
création
nous
parle
de
ta
majesté
Spricht
die
Schöpfung
zu
uns
von
deiner
Majestät
Des
couleurs
de
l′automne
aux
parfums
du
printemps
Von
den
Farben
des
Herbstes
bis
zu
den
Düften
des
Frühlings
Toute
créature
élève
sa
voix
pour
chanter
et
proclamer
Jede
Kreatur
erhebt
ihre
Stimme,
um
zu
singen
und
zu
verkünden
Dieu
incomparable,
grand
et
admirable
Unvergleichlicher
Gott,
groß
und
bewundernswert
Tu
as
placé
les
étoiles
et
tu
connais
leur
nom
Du
hast
die
Sterne
gesetzt
und
du
kennst
ihren
Namen
Tu
es
surprenant,
Seigneur
Du
bist
erstaunlich,
Herr
Dieu
redoutable,
insaisissable
Furchtgebietender
Gott,
unfassbar
Émerveillés,
nous
tombons
à
genoux
et
crions
Staunend
fallen
wir
auf
die
Knie
und
rufen
Tu
es
surprenant,
Seigneur
Du
bist
erstaunlich,
Herr
Qui
a
tracé
la
route
aux
éclairs
dans
le
ciel
Wer
hat
den
Blitzen
am
Himmel
den
Weg
gewiesen
Qui
a
vu
les
réserves
de
neige
et
de
pluie
Wer
hat
die
Vorräte
an
Schnee
und
Regen
gesehen
Qui
a
donné
naissance
à
l'éclat
du
soleil
Wer
hat
dem
Glanz
der
Sonne
Geburt
gegeben
Mis
le
voile
pour
offrir
la
douceur
de
la
nuit
Den
Schleier
gelegt,
um
die
Sanftheit
der
Nacht
zu
schenken
Ô
quel
mystère
Oh,
welch
ein
Geheimnis
Dieu
incomparable,
grand
et
admirable
Unvergleichlicher
Gott,
groß
und
bewundernswert
Tu
as
placé
les
étoiles
et
tu
connais
leur
nom
Du
hast
die
Sterne
gesetzt
und
du
kennst
ihren
Namen
Tu
es
surprenant,
Seigneur
Du
bist
erstaunlich,
Herr
Dieu
redoutable,
insaisissable
Furchtgebietender
Gott,
unfassbar
Émerveillés,
nous
tombons
à
genoux
et
crions
Staunend
fallen
wir
auf
die
Knie
und
rufen
Tu
es
surprenant,
Seigneur
Du
bist
erstaunlich,
Herr
Tu
es
surprenant,
Seigneur
Du
bist
erstaunlich,
Herr
Dieu
incomparable,
grand
et
admirable
Unvergleichlicher
Gott,
groß
und
bewundernswert
Tu
as
placé
les
étoiles
et
tu
connais
leur
nom
Du
hast
die
Sterne
gesetzt
und
du
kennst
ihren
Namen
Tu
es
surprenant,
Seigneur
Du
bist
erstaunlich,
Herr
Dieu
redoutable,
insaisissable
Furchtgebietender
Gott,
unfassbar
Émerveillés,
nous
tombons
à
genoux
et
crions
Staunend
fallen
wir
auf
die
Knie
und
rufen
Tu
es
surprenant,
Seigneur
Du
bist
erstaunlich,
Herr
Dieu
incomparable,
grand
et
admirable
Unvergleichlicher
Gott,
groß
und
bewundernswert
Tu
as
placé
les
étoiles
et
tu
connais
leur
nom
Du
hast
die
Sterne
gesetzt
und
du
kennst
ihren
Namen
Tu
es
surprenant,
Seigneur
Du
bist
erstaunlich,
Herr
Dieu
redoutable,
insaisissable
Furchtgebietender
Gott,
unfassbar
Émerveillés,
nous
tombons
à
genoux
et
crions
Staunend
fallen
wir
auf
die
Knie
und
rufen
Tu
es
surprenant,
Seigneur
Du
bist
erstaunlich,
Herr
Dieu
insondable,
inébranlable
Unergründlicher
Gott,
unerschütterlich
Tu
vois
mon
cœur
et
pourtant
tu
m′aimes
sans
condition
Du
siehst
mein
Herz
und
doch
liebst
du
mich
bedingungslos
Tu
es
surprenant,
Seigneur
Du
bist
erstaunlich,
Herr
Tu
es
surprenant,
Seigneur
Du
bist
erstaunlich,
Herr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Sode
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.