Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
212
é
o
perfume
dela
que
ficou
212
is
the
scent
of
his
cologne
that
lingered
Ainda
sinto
seu
aroma
no
meu
cobertor
I
still
smell
his
aroma
on
my
blanket
Eu
esqueço
tudo,
menos
o
teu
cheiro
I
forget
everything,
except
his
scent
Essa
saudade
tá
me
dando
um
desespero
This
longing
is
driving
me
to
despair
Devia
ser
proibido
usar
o
perfume
dela
It
should
be
forbidden
to
wear
his
cologne
Só
pra
eu
não
ter
que
lembrar
Just
so
I
don't
have
to
remember
Que
essa
maluca
faz
o
que
ninguém
mais
faz
That
this
crazy
man
does
what
no
one
else
does
Que
a
filha
da
puta
tem
(o
que
eu
quero)
mais
That
the
son
of
a
bitch
has
(what
I
want)
more
Esse
212
bagunçou
minha
vida
This
212
messed
up
my
life
Amor
mal
curado
vira
recaída
A
poorly
healed
love
becomes
a
relapse
Logo
eu
que
'tava
tão
bem
resolvida
Especially
me,
who
was
so
over
it
Hoje,
não
tem
jeito,
vai
(ter
recaída)
Today,
there's
no
way,
I'm
going
to
(relapse)
E
a
culpa
é
do
212,
212,
212
And
it's
212's
fault,
212,
212
E
a
culpa
é
do
212,
212,
212,
ei
And
it's
212's
fault,
212,
212,
hey
212
é
o
perfume
dela
que
ficou
212
is
the
scent
of
his
cologne
that
lingered
Ainda
sinto
seu
aroma
no
meu
cobertor
I
still
smell
his
aroma
on
my
blanket
Eu
esqueço
tudo,
menos
o
teu
cheiro
I
forget
everything,
except
his
scent
Essa
saudade
'tá
me
dando
um
desespero
This
longing
is
driving
me
to
despair
Devia
ser
proibido
usar
o
perfume
dela
It
should
be
forbidden
to
wear
his
cologne
Só
pra
eu
não
ter
que
lembrar
Just
so
I
don't
have
to
remember
Que
essa
maluca
faz
o
que
ninguém
mais
faz
That
this
crazy
man
does
what
no
one
else
does
Que
a
filha
da
puta
tem
o
que
eu
quero
mais
That
the
son
of
a
bitch
has
what
I
want
more
(Esse
212
bagunçou
minha
vida)
bagunçou
minha
vida
(This
212
messed
up
my
life)
messed
up
my
life
(Amor
mal
curado
vira
recaída)
(A
poorly
healed
love
becomes
a
relapse)
Logo
eu
que
'tava
tão
bem
resolvida
Especially
me,
who
was
so
over
it
Hoje,
não
tem
jeito,
vai
(ter
recaída)
Today,
there's
no
way,
I'm
going
to
(relapse)
E
a
culpa
é
do
212,
212,
212
And
it's
212's
fault,
212,
212
E
a
culpa
é
do
212,
212,
212
And
it's
212's
fault,
212,
212
(Esse
212
bagunçou
minha
vida)
(This
212
messed
up
my
life)
(Amor
mal
curado
vira
recaída)
(A
poorly
healed
love
becomes
a
relapse)
Logo
eu
que
'tava
tão
bem
resolvida
Especially
me,
who
was
so
over
it
Hoje,
não
tem
jeito,
vai
ter
recaída
Today,
there's
no
way,
I'm
going
to
relapse
E
a
culpa
é
do
212,
212,
212
And
it's
212's
fault,
212,
212
E
a
culpa
é
do
212,
212,
212
And
it's
212's
fault,
212,
212
A
culpa
é
sua,
212!
It's
your
fault,
212!
Thank
you
so
much!
Thank
you
so
much!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludmila Oliveira Da Silva, Umberto Da Silva Tavares, Jeferson Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.