LUDMILLA - 24 horas por dia / Não encosta - Ao vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни LUDMILLA - 24 horas por dia / Não encosta - Ao vivo




24 horas por dia / Não encosta - Ao vivo
24 Hours a Day / Don't Touch - Live
Sai do chão!
Get off the floor!
Tu não tem nada pra fazer e fica nessa agonia
You have nothing to do and you're in this agony
Fala de mim, pensa em mim 24 horas por dia
You talk about me, think about me 24 hours a day
Fala de mim, pensa em mim 24 horas por dia
You talk about me, think about me 24 hours a day
Fala de mim, pensa em mim 24 horas
You talk about me, think about me 24 hours
sabe meu primeiro nome
You only know my first name
E acha que me conhece
And you think you know me
Olha, se põe no seu lugar
Look, stay in your lane
se comigo não se mete
Don't mess with me
Faz carinha feia quando passa do meu lado
You make a grumpy face when you walk past me
Ainda por cima baba
And on top of that you drool
Me olhando de cima a baixo
Looking me up and down
Novinho ficou maluco
Boy, you went crazy
Que até parou no tempo
You even froze in time
Quando eu mandei quadradinho
When I dropped my moves
Mostrando o meu talento
Showing off my talent
Calça apertada, bunda empinada
Tight pants, perky butt
Dez vezes melhor que a sua namorada
Ten times better than your girlfriend
Para tudo, pego no copo com a unha decorada
Hold up, I grab my drink with my decorated nails
Ô, mandada safadinha
Oh, sneaky little man
Eu descobri seu truque
I already figured out your trick
Pra saber da minha vida
To know about my life
Não sai do meu Facebook
You're always on my Facebook
Tu não tem nada pra fazer e fica nessa agonia
You have nothing to do and you're in this agony
Fala de mim, pensa em mim 24 horas por dia
You talk about me, think about me 24 hours a day
Fala de mim, pensa em mim 24 horas por dia
You talk about me, think about me 24 hours a day
Fala de mim, pensa em mim 24 horas por dia
You talk about me, think about me 24 hours a day
Na palma da mão!
In the palm of my hand!
Na palma da mão!
In the palm of my hand!
Ô, rapaziada da fumaça!
Oh, smoke crew!
(Não encosta no meu baseado)
(Don't touch my joint)
Pode me tirar tudo que eu tenho
You can take everything I have
Pode falar tudo que eu (faço)
You can say everything I (do)
Caralho, essa batida tesão
Damn, this beat is hot
Mas eu te faço um pedido, o quê?
But I only have one request, what?
(Não encosta no meu baseado)
(Don't touch my joint)
Não encosta no meu baseado
Don't touch my joint
Não encosta no meu baseado
Don't touch my joint
na minha onda
I'm in my zone
Então não liga pro que eu falo
So don't mind what I say
não (encosta)
Just don't (touch it)
Pode me tirar tudo que eu tenho
You can take everything I have
Pode falar tudo que eu (faço)
You can say everything I (do)
apertado, já?
Are you already stressed out?
Mas eu te faço um pedido
But I only have one request
Não encosta no meu baseado
Don't touch my joint
Não encosta no meu baseado
Don't touch my joint
na minha onda
I'm in my zone
Então não liga pro que eu falo
So don't mind what I say
não encosta no meu baseado
Just don't touch my joint
não encosta no meu baseado
Just don't touch my joint
Baseado, baseado, baseado, baseado
Joint, joint, joint, joint
Baseado, baseado, baseado, baseado
Joint, joint, joint, joint
não encosta no meu baseado
Just don't touch my joint






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.