Текст и перевод песни LUDMILLA feat. Dallass - Nasci Pra Vencer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasci Pra Vencer
Born to Win
Eu
nasci,
nasci
pra
vencer
(pra
vencer)
I
was
born,
born
to
win
(to
win)
Quem
é
você
pra
me
dizer
o
que
fazer
(pra
fazer)
Who
are
you
to
tell
me
what
to
do
(what
to
do)
Falo
o
que
penso,
marrentona
mermo
I
speak
my
mind,
a
real
tough
girl
Quem
me
sustenta
é
o
meu
puro
talento
My
pure
talent
is
what
sustains
me
Eu
nasci,
nasci
pra
vencer
(pra
vencer)
I
was
born,
born
to
win
(to
win)
Quem
é
você
pra
me
dizer
o
que
fazer
(o
que
fazer)
Who
are
you
to
tell
me
what
to
do
(what
to
do)
Falo
o
que
penso,
marrentona
mermo
I
speak
my
mind,
a
real
tough
girl
Quem
me
sustenta
é
o
meu
puro
talento
My
pure
talent
is
what
sustains
me
O
banco
do
meu
carro
é
todo
de
couro
(couro)
My
car
seats
are
all
leather
(leather)
Pesado
mesmo
é
o
ouro
no
meu
pescoço
(meu
pescoço)
The
gold
around
my
neck
is
heavy
though
(my
neck)
Pra
você
que
não
aceita
a
minha
existência
For
you
who
don't
accept
my
existence
Vai
ter
que
lidar
com
a
minha
resistência
You'll
have
to
deal
with
my
resistance
Sou
resiliência
e
me
recuso
a
cair
(a
cair)
I'm
resilience
and
I
refuse
to
fall
(to
fall)
Sei
chegar
em
qualquer
lugar
e
também
sei
sair
I
know
how
to
get
anywhere
and
I
also
know
how
to
leave
Inteligente,
visionária,
linda
e
estressada
Intelligent,
visionary,
beautiful
and
stressed
Nas
horas
vagas
também
posso
ser
a
sua
safada
In
my
spare
time
I
can
also
be
your
naughty
girl
Ela
tenta
de
tudo
pra
ferrar
com
a
minha
vida
She
tries
everything
to
screw
up
my
life
Faz
fofoca,
olho
gordo
e
também
mandinga
Gossips,
evil
eye
and
also
voodoo
Ela
não
sabe
se
me
quer
ou
se
me
odeia
She
doesn't
know
whether
she
wants
me
or
hates
me
Eu
bagunço
o
coreto
dela
no
poder
da
preta
I
mess
up
her
gazebo
with
my
black
girl
power
Posturada
sempre,
às
vezes
com
cara
de
mal
Always
poised,
sometimes
with
a
mean
look
A
Prada
no
meu
pé
não
pega
nada
mal
The
Prada
on
my
feet
doesn't
look
bad
at
all
Mas
pra
falar
a
verdade
mesmo
eu
combino
com
grife
(grife)
But
to
tell
you
the
truth,
I
match
with
designer
labels
(designer
labels)
Eu
lutei
por
isso
please
não
me
critique
(please)
I
fought
for
this,
please
don't
criticize
me
(please)
Mas
se
quiser
falar
mal,
fala
aí
da
tua
casa
But
if
you
want
to
talk
bad,
talk
from
your
house
Tô
sem
tempo
pra
responder
com
agenda
lotada
I
don't
have
time
to
answer,
my
schedule
is
full
Ingresso
sold
out
pra
assistir
o
meu
show
Sold
out
tickets
to
watch
my
show
Essa
é
pra
você
que
não
acreditou
This
is
for
you
who
didn't
believe
Eu
nasci,
nasci
pra
vencer
I
was
born,
born
to
win
Quem
é
você
pra
me
dizer
o
que
fazer
Who
are
you
to
tell
me
what
to
do
Falo
o
que
penso,
marrentona
mermo
I
speak
my
mind,
a
real
tough
girl
Quem
me
sustenta
é
o
meu
puro
talento
My
pure
talent
is
what
sustains
me
Mas
eu
nasci,
nasci
pra
vencer
(pra
vencer)
But
I
was
born,
born
to
win
(to
win)
Quem
é
você
pra
me
dizer
o
que
fazer
Who
are
you
to
tell
me
what
to
do
Falo
o
que
penso,
marrentona
mermo
I
speak
my
mind,
a
real
tough
girl
Quem
me
sustenta
é
o
meu
puro
talento
My
pure
talent
is
what
sustains
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.