Текст и перевод песни LUDMILLA feat. Marília Mendonça - Insônia (Ao vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insônia (Ao vivo)
Бессонница (Вживую)
Você
tá
aí
bebendo
saudade
Ты
там,
болеешь
по
мне,
Fazendo
vergonha,
tá
fazendo
merda
Позоришься,
творишь
дичь.
No
meio
da
rua
e
nada
disso
cura
tua
insônia
Шатаешься
по
улицам,
и
ничто
из
этого
не
лечит
твою
бессонницу.
Você
tá
aí
vestindo
o
orgulho
Ты
там,
носишься
со
своей
гордостью,
Gastando
o
que
não
pode
Тратишь
то,
чего
у
тебя
нет.
Vivendo
uma
vida
que
já
não
é
sua
Живёшь
не
своей
жизнью,
E
nada
disso
cura
tua
insônia
И
ничто
из
этого
не
лечит
твою
бессонницу.
É
que
você
me
procura
embaixo
do
seu
cobertor
Ведь
ты
ищешь
меня
под
своим
одеялом
E
se
desespera
quando
ver
que
eu
não
tô
И
приходишь
в
отчаяние,
когда
видишь,
что
меня
там
нет.
E
o
nome
disso
é
saudade
se
você
não
reparou
И
это
называется
тоской,
если
ты
не
заметил.
Mas
você
se
acha
tão
foda
Но
ты
считаешь
себя
таким
крутым,
Que
olha
os
sinais
e
não
nota
Что
видишь
знаки,
но
не
замечаешь
их.
Morre
de
saudade
e
não
volta
Умираешь
от
тоски
и
не
возвращаешься.
Tá
se
achando
o
pop
star
Считаешь
себя
поп-звездой.
Mas
você
se
acha
tão
foda
Но
ты
считаешь
себя
таким
крутым,
Que
olha
os
sinais
e
não
nota
Что
видишь
знаки,
но
не
замечаешь
их.
Olha
que
o
mundo
dá
volta
Смотри,
мир
вертится,
Aonde
você
vai
parar?
Куда
ты
зайдёшь?
Marília
Mendonça
Marília
Mendonça
Você
tá
aí
vestindo
o
orgulho
Ты
там,
носишься
со
своей
гордостью,
Gastando
o
que
não
pode
Тратишь
то,
чего
у
тебя
нет.
Vivendo
uma
vida
que
já
não
é
sua
Живёшь
не
своей
жизнью,
E
nada
disso
cura
sua
insônia
И
ничто
из
этого
не
лечит
твою
бессонницу.
É
que
você
me
procura
embaixo
do
teu
cobertor
Ведь
ты
ищешь
меня
под
своим
одеялом
E
se
desespera
quando
ver
que
eu
não
tô
И
приходишь
в
отчаяние,
когда
видишь,
что
меня
там
нет.
O
nome
disso
é
saudade
se
você
não
reparou
Это
называется
тоской,
если
ты
не
заметил.
Mas
você
se
acha
tão
foda
Но
ты
считаешь
себя
таким
крутым,
Que
olha
os
sinais
e
não
nota
Что
видишь
знаки,
но
не
замечаешь
их.
Morre
de
saudade
e
não
volta
Умираешь
от
тоски
и
не
возвращаешься.
Tá
se
achando
o
pop
star
Считаешь
себя
поп-звездой.
Mas
você
se
acha
tão
foda
Но
ты
считаешь
себя
таким
крутым,
Que
olha
os
sinais
e
não
nota
Что
видишь
знаки,
но
не
замечаешь
их.
Morre
de
saudade
e
não
volta
Умираешь
от
тоски
и
не
возвращаешься.
Aonde
você
vai
parar?
Куда
ты
зайдёшь?
Aonde
você
vai
parar?
Куда
ты
зайдёшь?
Decretos
reais
Королевские
указы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludmila Oliveira Da Silva, Jeferson Almeida Dos Santos Junior, Umberto Da Silva Tavares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.