LUDMILLA feat. Péricles - Sinais de fogo (feat. Péricles) [Ao Vivo] - перевод текста песни на немецкий

Sinais de fogo (feat. Péricles) [Ao Vivo] - Péricles , LUDMILLA перевод на немецкий




Sinais de fogo (feat. Péricles) [Ao Vivo]
Feuersignale (feat. Péricles) [Live]
Sinais de Fogo
Feuersignale
Ludmilla e Periclão
Ludmilla und Periclão
Graças a Deus!
Gott sei Dank!
Eu chorei todas as lágrimas do mundo
Ich habe schon alle Tränen der Welt geweint
Eu sofri por esse amor vagabundo
Ich habe schon unter dieser রাস্তblöden Liebe gelitten
Eu senti tudo que eu tinha pra sentir
Ich habe schon alles gefühlt, was ich fühlen konnte
E hoje não choro mais
Und heute weine ich nicht mehr
Se alguém tocar, melhor eu ir
Wenn jemand anruft, sollte ich besser rangehen
Vê, pensa bem, se vale a pena a despedida
Sieh, überleg es dir gut, ob sich der Abschied lohnt
Pra que negar se eu sou o amor da sua vida?
Warum leugnen, wenn ich die Liebe deines Lebens bin?
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
Krisen sind normal, das ist nur ein Streit unter Liebenden
O nosso filme nunca chegou no final
Unser Film hat nie sein Ende erreicht
Ainda existe amor na gente
Es gibt immer noch Liebe zwischen uns
Uou-uoou
Uou-uoou
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Wie oft habe ich versucht, unsere Liebe zu retten?
Se tivesse me escutado, era diferente
Hättest du auf mich gehört, wäre es anders gekommen
Mas você não me escutou
Aber du hast mir nicht zugehört
Mas você não deu valor
Aber du hast es nicht geschätzt
Uou-uoou
Uou-uoou
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Ich wollte die Zeit zurückdrehen, um dich wieder zu lieben
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Hätte ich deine Feuersignale verstanden
Era meu o seu amor
Wäre deine Liebe mein gewesen
Mas eu não te dei valor
Aber ich habe dich nicht wertgeschätzt
E acabou, uou-uou
Und es ist vorbei, uou-uou
Vê, pensa bem, se vale a pena a despedida
Sieh, überleg es dir gut, ob sich der Abschied lohnt
Pra que negar se eu sou o amor da sua vida?
Warum leugnen, wenn ich die Liebe deines Lebens bin?
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
Krisen sind normal, das ist nur ein Streit unter Liebenden
O nosso filme nunca chegou no final
Unser Film hat nie sein Ende erreicht
Ainda existe amor na gente
Es gibt immer noch Liebe zwischen uns
Uou-uoou
Uou-uoou
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Wie oft habe ich versucht, unsere Liebe zu retten?
Se tivesse me escutado, era diferente
Hättest du auf mich gehört, wäre es anders gekommen
Mas você não me escutou
Aber du hast mir nicht zugehört
Mas você não deu valor
Aber du hast es nicht geschätzt
Uou-uoou
Uou-uoou
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Ich wollte die Zeit zurückdrehen, um dich wieder zu lieben
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Hätte ich deine Feuersignale verstanden
Era meu o seu amor
Wäre deine Liebe mein gewesen
Mas eu não te dei valor
Aber ich habe dich nicht wertgeschätzt
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Wie oft habe ich versucht, unsere Liebe zu retten?
Se tivesse me escutado, era diferente
Hättest du auf mich gehört, wäre es anders gekommen
Mas você não me escutou
Aber du hast mir nicht zugehört
Mas você não me escutou
Aber du hast mir nicht zugehört
Mas você não deu valor
Aber du hast es nicht geschätzt
Uou-uoou
Uou-uoou
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Ich wollte die Zeit zurückdrehen, um dich wieder zu lieben
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Hätte ich deine Feuersignale verstanden
Era meu o seu amor
Wäre deine Liebe mein gewesen
Mas eu não te dei valor
Aber ich habe dich nicht wertgeschätzt
E acabou, uou-uou
Und es ist vorbei, uou-uou
E acabou (e acabou)
Und es ist vorbei (und es ist vorbei)
E acabou (e acabou)
Und es ist vorbei (und es ist vorbei)
Rei da voz!
König der Stimme!





Авторы: Ludmila Oliveira Da Silva, Jeferson Almeida Dos Santos Junior, Umberto Da Silva Tavares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.