LUI BRAND - 小さな幸せ - перевод текста песни на немецкий

小さな幸せ - LUI BRANDперевод на немецкий




小さな幸せ
Kleines Glück
どんな大きな失敗もあるけど
Auch wenn es große Misserfolge gibt,
いつかは笑って生きていけるように
hoffe ich, dass wir eines Tages lachend leben können.
誰だって心に隙間や傷があるもんさ
Jeder hat Lücken und Wunden im Herzen,
そう君が笑えば僕も嬉しくて
und wenn du lächelst, bin ich auch glücklich.
欲望の渦に飲まれる都会だけど
Auch wenn die Stadt vom Strudel der Begierden verschluckt wird,
時代の波に飲まれる田舎だけど
und das Land von den Wellen der Zeit überrollt wird,
諦めや悲しみと どう付き合ったらいい
wie soll ich mit Resignation und Trauer umgehen?
体だけは大事にと母の言葉
Meine Mutter sagte, ich solle auf meinen Körper achten.
春の木漏れ日の中に希望の光探しているよ
Ich suche im Frühlingslicht, das durch die Bäume fällt, nach einem Licht der Hoffnung.
遠回りしてもいつか出逢えるかな 小さな幸せ
Auch wenn es ein Umweg ist, werde ich es wohl irgendwann finden? Ein kleines Glück.
泣いて泣き疲れた夜は
In Nächten, in denen ich müde vom Weinen bin,
誰かに心から甘えてみたいのさ
möchte ich mich von ganzem Herzen an jemanden anlehnen.
どんなに強く生きていくでも
Egal wie stark ich lebe,
優しさを知らずには眠れない
ohne Zärtlichkeit kann ich nicht schlafen.
春の東京 月明かり
Frühling in Tokio, Mondschein,
耳鳴りがするような静かな光
ein stilles Licht, das in meinen Ohren klingelt.
記憶の中の千本桜 花が満開
In meinen Erinnerungen blühen tausend Kirschbäume in voller Blüte.
もしも大きな幸せの中で
Wenn ich inmitten großen Glücks,
失くしてしまった日々の愛しい香り
den lieblichen Duft der verlorenen Tage vermisse.
何度も何度でも過去は振り返れるけれど
Ich kann immer wieder in die Vergangenheit zurückblicken,
過去は一度も振り向いてくれない
aber die Vergangenheit blickt niemals zurück.
化石みたいな夢でもまだ微かに温かい訳は
Warum ist selbst ein Traum, der wie ein Fossil ist, noch schwach warm?
使い古された言葉 目の前の今しかないから
Weil es nur abgenutzte Worte und die Gegenwart vor meinen Augen gibt.
人混みを掻き分けながら
Während ich mich durch die Menschenmenge dränge,
自分もその一人と気づいたとき
bemerke ich, dass ich selbst ein Teil davon bin.
携帯電話の履歴ボタン 誰の声が聞きたかったんだ
Die Anrufliste meines Handys wessen Stimme wollte ich hören?
夕焼け小焼け東麻布 鋭く尖った東京タワーの先
Abendrot in Higashi-Azabu, die Spitze des scharf zugespitzten Tokyo Towers,
空に浮かんだひつじ雲 あの頃のままかい?
Schäfchenwolken am Himmel ist es noch wie damals?
春の風は幻か 公園のブランコ揺れて
Ist der Frühlingswind eine Illusion? Die Schaukel im Park schwingt,
小さい子供たちの笑い声が響き渡る
das Gelächter kleiner Kinder hallt wider.
小さな花のような幸せ
Ein Glück wie eine kleine Blume,
色とりどりの小さな幸せを
ich möchte leben, um ein kleines, farbenfrohes Glück
咲かせるために生きていきたいな
zum Blühen zu bringen.
愛する者に捧げた人生
Ein Leben, das ich meiner Liebsten widme.
春の東京 薄紅の桜並木が風に揺られているよ
Frühling in Tokio, die blassrosa Kirschbaumallee wiegt sich im Wind.
そう君の笑顔にも似た美しい花が咲いている
Ja, es blühen wunderschöne Blumen, die deinem Lächeln ähneln, meine Liebste.





Авторы: Kira, Lui Brand, 下拓


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.