Lula Queiroga - O Misterio do Fundo do Olho - перевод текста песни на немецкий

O Misterio do Fundo do Olho - Lula Queirogaперевод на немецкий




O Misterio do Fundo do Olho
Das Geheimnis des Augen-Hintergrunds
Essa menina é com, essa menina é cem
Dieses Mädchen ist mit, dieses Mädchen ist hundert
Essa menina vale ouro, vale o peso que tem
Dieses Mädchen ist Gold wert, wiegt so viel, wie sie wiegt
É um mistério do fundo do olho
Es ist ein Geheimnis des Augen-Hintergrunds
É uma força da natureza
Es ist eine Naturgewalt
Um diamante boiando na piscina
Ein Diamant, der im Pool schwimmt
Essa menina bate bem
Dieses Mädchen schlägt gut zu
Essa menina trama
Dieses Mädchen intrigiert
Planeja e saculeja o conteúdo da conversa
Plant und schüttelt den Inhalt des Gesprächs
É o mistério do fundo do olho
Es ist das Geheimnis des Augen-Hintergrunds
É o império do desconhecido
Es ist das Reich des Unbekannten
Meu coração numa garrafa de vidro
Mein Herz in einer Glasflasche
Essa menina vai quebrar
Dieses Mädchen wird es zerbrechen
Quebra, menina, quebra, menina
Zerbrich, Mädchen, zerbrich, Mädchen
Quebra, menina, broken heart
Zerbrich, Mädchen, gebrochenes Herz
Quebra, menina, quebra, menina
Zerbrich, Mädchen, zerbrich, Mädchen
Quebra, menina, broken heart
Zerbrich, Mädchen, gebrochenes Herz
peneirando, peneirando
Ich suche, ich suche
Bar da Mira, Burburinho
Bar da Mira, Burburinho
Pina de Copacabana
Pina de Copacabana
Galeria Joana D'arc, peneirando
Galeria Joana D'arc, ich suche
Essa menina tem classe (calma, que calma...)
Dieses Mädchen hat Klasse (ruhig, ganz ruhig...)
Até quando me deixa sozinho
Auch wenn sie mich allein lässt
Essa menina é com, essa menina é cem
Dieses Mädchen ist mit, dieses Mädchen ist hundert
Essa menina vale ouro, vale o peso que tem
Dieses Mädchen ist Gold wert, wiegt so viel, wie sie wiegt
É um mistério do fundo do olho
Es ist ein Geheimnis des Augen-Hintergrunds
É uma força da natureza
Es ist eine Naturgewalt
Um diamante boiando na piscina
Ein Diamant, der im Pool schwimmt
Essa menina bate bem
Dieses Mädchen schlägt gut zu
(Bate bem essa menina)
(Schlägt gut zu, dieses Mädchen)
(Bem)
(Gut)
(Menina)
(Mädchen)
Essa menina trama
Dieses Mädchen intrigiert
Planeja e saculeja o conteúdo da conversa
Plant und schüttelt den Inhalt des Gesprächs
É o mistério do fundo do olho
Es ist das Geheimnis des Augen-Hintergrunds
É o império do desconhecido
Es ist das Reich des Unbekannten
Meu coração numa garrafa de vidro
Mein Herz in einer Glasflasche
Essa menina vai quebrar
Dieses Mädchen wird es zerbrechen
Quebra, menina, quebra, menina
Zerbrich, Mädchen, zerbrich, Mädchen
Quebra, menina, broken heart
Zerbrich, Mädchen, gebrochenes Herz
Quebra, menina, quebra, menina
Zerbrich, Mädchen, zerbrich, Mädchen
Quebra, menina, quero ver quebrar
Zerbrich, Mädchen, ich will sehen, wie du zerbrichst
Essa menina vai, essa menina vem
Dieses Mädchen geht, dieses Mädchen kommt
E quando volta é uma nova maravilha
Und wenn sie zurückkommt, ist sie ein neues Wunder
Com esse olho de ilha deserta
Mit diesem Auge einer einsamen Insel
E esse riso maior que a boca
Und diesem Lachen, größer als ihr Mund
Ela é a nova dona da ilha
Sie ist die neue Herrin der Insel
Ela é quem manda e manda bem (manda bem)
Sie ist diejenige, die befiehlt und gut befiehlt (befiehlt gut)
(Broken heart)
(Gebrochenes Herz)
(Quebra, menina)
(Zerbrich, Mädchen)
(Quebra, menina)
(Zerbrich, Mädchen)
peneirando, peneirando
Ich suche, ich suche
Bar da Mira, Burburinho
Bar da Mira, Burburinho
Pina de Copacabana
Pina de Copacabana
Galeria Joana Darc, peneirando
Galeria Joana Darc, ich suche
Essa menina tem classe
Dieses Mädchen hat Klasse
Até quando me deixa sozinho
Auch wenn sie mich allein lässt
Peneirou, peneirou, peneirou o gavião
Hat gesiebt, gesiebt, den Habicht gesiebt
Tu belisca, mas não come gavião
Du kneifst, aber du isst keinen Habicht





Авторы: Lucky Luciano, Lula Queiroga, Lulu Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.