Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
liberta
o
furacão
Wer
den
Orkan
entfesselt,
Desamarra
o
mar
da
praia
löst
das
Meer
vom
Strand,
Desarruma
o
rumo,
entorta
o
prumo
bringt
den
Kurs
durcheinander,
verbiegt
die
Richtung,
Erra
sem
destino,
amor
irrt
ohne
Ziel,
mein
Lieber.
Quem
desata
o
céu
da
terra
Wer
den
Himmel
von
der
Erde
trennt,
Desfere
a
flecha,
rasga
o
ar
schießt
den
Pfeil
ab,
durchreißt
die
Luft,
Tira
a
luz
da
treva,
razão
aterra
nimmt
das
Licht
aus
der
Finsternis,
die
Vernunft
erdet,
Erra,
desatina,
amor
irrt,
verliert
den
Verstand,
mein
Lieber.
Quem
move
o
mundo
todo
sendo
Wer
die
ganze
Welt
bewegt,
indem
er
Sentimental
sentimental
ist,
Quem
me
tira
o
chão
dos
pés
Wer
mir
den
Boden
unter
den
Füßen
wegreißt
E
movimenta
as
marés,
quem
und
die
Gezeiten
bewegt,
wer
Semeia
o
pé
de
vento
do
pensamento
den
Samen
des
Windes
im
Gedanken
sät,
Erra
sem
destino,
amor
irrt
ohne
Ziel,
mein
Lieber.
Desintegra
o
grão
na
terra
Zersetzt
das
Korn
in
der
Erde,
Desagrega
o
coração
löst
das
Herz
auf,
Tira
o
véu
dos
olhos
nimmt
den
Schleier
von
den
Augen,
Desperta
os
poros
erweckt
die
Poren,
Erra,
desatina,
amor
irrt,
verliert
den
Verstand,
mein
Lieber.
Quem
move
o
mundo
apenas
sendo
Wer
die
Welt
bewegt,
nur
indem
er
Sentimental
sentimental
ist.
Quem
desarrazoa,
quem
Wer
die
Vernunft
verliert,
wer
Abraça
o
raio,
arrasta
o
rio,
quem
den
Blitz
umarmt,
den
Fluss
mitreißt,
wer
Avassala
o
medo,
repete
o
erro
die
Angst
überwältigt,
den
Fehler
wiederholt,
Erra
sem
destino,
amor
irrt
ohne
Ziel,
mein
Lieber.
Faz
qualquer
coisa
de
mim
Macht
irgendetwas
aus
mir,
Quebra
a
pedra
com
o
seu
sim
bricht
den
Stein
mit
seinem
Ja,
Arrepia
o
pelo,
derrete
o
gelo
erzeugt
Gänsehaut,
schmilzt
das
Eis,
Erra,
desatina,
amor
irrt,
verliert
den
Verstand,
mein
Lieber.
Quem
move
o
mundo
todo
sendo
Wer
die
ganze
Welt
bewegt,
indem
er
Sentimental
sentimental
ist.
Sentimental
eu
sou
sentimental
bin
ich.
Sentimento
vasto
Unendliches
Gefühl,
Sentimento
menino
kindliches
Gefühl,
Sentimento
gigante
gigantisches
Gefühl,
Sentimento
anão
winziges
Gefühl.
A
santa
de
Santana
chorou
sangue
Die
Heilige
von
Santana
weinte
Blut,
Chorou
sangue
weinte
Blut,
Chorou
sangue,
era
tinta
vermelha
weinte
Blut,
es
war
rote
Tinte.
A
nossa
santa
padroeira
chorou
sangue
Unsere
Schutzheilige
weinte
Blut,
Chorou
sangue
weinte
Blut,
Chorou
sangue,
era
Deus
e
beleza
weinte
Blut,
es
war
Gott
und
Schönheit.
A
santa
de
Santana
chorou
sangue
Die
Heilige
von
Santana
weinte
Blut,
Chorou
sangue
weinte
Blut,
Chorou
sangue,
era
tinta
vermelha
weinte
Blut,
es
war
rote
Tinte.
A
nossa
santa
padroeira
chorou
sangue
Unsere
Schutzheilige
weinte
Blut,
Chorou
sangue
weinte
Blut,
Chorou
sangue,
era
Deus
e
beleza
weinte
Blut,
es
war
Gott
und
Schönheit.
Despego
meu
Meine
Loslösung.
Quem
girou
a
moenda
partiu
Wer
die
Mühle
drehte,
ging
fort,
Na
pressa
o
rosário
quebrou
in
der
Eile
zerbrach
der
Rosenkranz,
Chorou,
ah,
chorou
weinte,
ach,
weinte,
Chorou,
ah,
chorou
weinte,
ach,
weinte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lula Queiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.