Текст и перевод песни Lula Queiroga - Vôo Cego
Com
a
raiva
de
um
torpedo
С
гневом
торпеда
Furando
o
fundo
do
mar
Приклеить
дно
моря
Uma
ave
no
oceano
Птицы
в
океане
Procurando
onde
pousar
Ищете,
где
приземлиться
Eu
sei
que
esse
voo
é
cego
Я
знаю,
что
этот
слепой
полет
De
morcego
sem
radar
Летучая
мышь
без
радара
Só
a
fúria
do
trovão
Только
ярость
грома
E
a
lama
ribanceira
И
грязь
овраг
Atravesso
a
noite
escura
Иду
в
темную
ночь
Sem
saber
tempo
ou
lugar
Не
зная
времени
и
места
Chuva
grossa,
céu
de
chumbo
Дождь
густой,
небо
свинца
Riacho
virando
mar
Ручей,
повернув
на
море
Nem
sei
se
ela
ainda
me
espera
Я
не
знаю,
если
она
все
еще
ждет
меня
Com
espanto
no
olhar
С
ужасом
во
взгляде
Ou
se
a
luz
dos
olhos
dela
Или,
если
свет
ее
глаз
Foi
na
correnteza
Был
в
riptide
O
rio
levou
a
rua,
levou
casa,
levou
bicho
Река
приняла
на
улице,
привели
домой,
взял
шелкопряда
O
rio
levou
meu
sonho
como
se
fosse
lixo
Река
приняла
мой
сон,
как-будто
мусор
Com
a
vista
enxovalhada
С
видом
enxovalhada
Na
luz
fraca
da
manhã
В
тусклом
свете
утра
Agachado
ao
chão
de
lama
Припадая
к
полу
грязь
Homem
sapo,
homem
rã
Человек-жаба,
лягушки
человеку
Nem
sei
pra
que
sirvo
agora
Даже
не
знаю,
кто
я
служу
сейчас
Minha
chama
se
apagou
Моя
пламени
погас
Cheguei
mas
não
deu
mais
tempo
Я
приехал,
но
не
дал
больше
времени
De
salvar
o
meu
amor
Сохранить
свою
любовь
O
rio
levou
a
rua,
levou
casa,
levou
bicho
Река
приняла
на
улице,
привели
домой,
взял
шелкопряда
O
rio
levou
meu
sonho
como
se
fosse
lixo
Река
приняла
мой
сон,
как-будто
мусор
Com
a
raiva
de
um
torpedo
С
гневом
торпеда
Furando
o
fundo
do
mar
Приклеить
дно
моря
Uma
ave
no
oceano
Птицы
в
океане
Procurando
onde
pousar
Ищете,
где
приземлиться
Eu
sei
que
esse
voo
é
cego
Я
знаю,
что
этот
слепой
полет
De
morcego
sem
radar
Летучая
мышь
без
радара
Só
a
fúria
do
trovão
Только
ярость
грома
E
a
lama
ribanceira
И
грязь
овраг
A
voz
rouca
que
vem
do
choque
das
águas
Голос
хриплый,
что
происходит
от
удара
вод
Que
engrossa
o
couro
da
chuva
Что
утолщается
кожа
дождя
Que
desce
em
cada
riacho
Который
сходит
на
каждого
ручья
Brota
das
montanhas
Вытекает
из
гор
E
avança
surda
no
arrastão
de
tudo
И
переходит
в
глухой
бредень
все
O
rio
em
fúria
é
tão
arredio
quanto
cruel
Река
в
ярость,
так
arredio,
как
жестоко
E
sua
fuga,
fúria
líquida,
líquida
liquida
И
его
побег,
ярость
нетто,
нетто
чистая
Que
deixa
pra
trás
cidades
fantasmas
Что
оставляет
тебя
позади
города-призраки
Ruínas
na
alma
Руины
в
душе
E
o
silêncio
da
lama
tapando
meus
ouvidos
Тишина
и
грязи
затыкает
уши
мои
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lula Queiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.