Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem Juízo Mas Não Usa
Haben Verstand, benutzen ihn aber nicht
Pode
aproximar
Komm
näher
Pode
reagir,
pode
admitir
Du
kannst
reagieren,
du
kannst
es
zugeben
Ou
nem
perceber
Oder
es
nicht
einmal
bemerken
Quando
ela
chegar
Wenn
sie
ankommt
Vai
doer
no
olhar
Wird
es
in
den
Augen
wehtun
Vai
modificar
a
luz
dessa
noite
Wird
das
Licht
dieser
Nacht
verändern
Se
eu
olho
pro
Sol,
é
pra
cegar
o
juízo
Wenn
ich
in
die
Sonne
schaue,
dann
um
meinen
Verstand
zu
blenden
Também
não
tem
como
fechar
o
olho
pra
você
Ich
kann
aber
auch
nicht
meine
Augen
vor
dir
verschließen
Freou
a
madrugada
Hat
die
Morgendämmerung
gebremst
É
só
um
pouco
disso
tudo
que
eu
preciso
Es
ist
nur
ein
bisschen
von
all
dem,
was
ich
brauche
Se
eu
olho
pro
Sol,
é
pra
cegar
o
juízo
Wenn
ich
in
die
Sonne
schaue,
dann
um
meinen
Verstand
zu
blenden
Enquanto
o
gelo
derrete,
a
água
tá
subindo
Während
das
Eis
schmilzt,
steigt
das
Wasser
O
chão
sacudindo
Der
Boden
bebt
A
gente
tem
juízo,
mas
não
usa
Wir
haben
Verstand,
aber
benutzen
ihn
nicht
Não
tem
como
evitar
Es
gibt
kein
Entkommen
Nem
pra
onde
correr
Keinen
Ort
zum
Weglaufen
Pode
recuar
Du
kannst
dich
zurückziehen
Ou
entrar
no
clima
Oder
dich
der
Stimmung
hingeben
Quando
ela
chegar
Wenn
sie
ankommt
Vai
te
convencer
Wird
sie
dich
überzeugen
Que
é
melhor
ficar
aqui
essa
noite
Dass
es
besser
ist,
diese
Nacht
hier
zu
bleiben
Fica
no
mínimo,
no
máximo
uma
noite
Bleib
mindestens,
höchstens
eine
Nacht
Fica
no
mínimo,
no
máximo
uma
noite
Bleib
mindestens,
höchstens
eine
Nacht
No
máximo
uma
noite
Höchstens
eine
Nacht
Pode
aproximar
Komm
näher
Pode
reagir
(pode
reagir)
Du
kannst
reagieren
(du
kannst
reagieren)
Pode
admitir
Du
kannst
es
zugeben
Ou
nem
perceber
Oder
es
nicht
einmal
bemerken
Quando
ela
chegar
(e
quando
ela
chagar)
Wenn
sie
ankommt
(und
wenn
sie
ankommt)
Vai
doer
no
olhar
Wird
es
in
den
Augen
wehtun
Vai
modificar
a
luz
dessa
noite
(dessa
noite)
Wird
das
Licht
dieser
Nacht
verändern
(dieser
Nacht)
Se
eu
olho
pro
Sol,
é
pra
cegar
o
juízo
Wenn
ich
in
die
Sonne
schaue,
dann
um
meinen
Verstand
zu
blenden
Também
não
tem
como
fechar
o
olho
pra
você
Ich
kann
aber
auch
nicht
meine
Augen
vor
dir
verschließen
Freou
a
madrugada
Hat
die
Morgendämmerung
gebremst
É
só
um
pouco
disso
tudo
que
eu
preciso
Es
ist
nur
ein
bisschen
von
all
dem,
was
ich
brauche
Se
eu
olho
pro
Sol,
é
pra
cegar
o
juízo
Wenn
ich
in
die
Sonne
schaue,
dann
um
meinen
Verstand
zu
blenden
Enquanto
o
gelo
derrete,
a
água
tá
subindo
Während
das
Eis
schmilzt,
steigt
das
Wasser
O
chão
sacudindo
Der
Boden
bebt
A
gente
tem
juízo,
mas
não
usa
Wir
haben
Verstand,
aber
benutzen
ihn
nicht
A
gente
tem
juízo,
mas
não
usa
Wir
haben
Verstand,
aber
benutzen
ihn
nicht
Tem
juízo,
já
não
usa
Haben
Verstand,
benutzen
ihn
schon
nicht
mehr
Se
eu
olho
pro
Sol
Wenn
ich
in
die
Sonne
schaue
Se
eu
olho
pro
Sol
Wenn
ich
in
die
Sonne
schaue
Se
eu
olho
pro
Sol
Wenn
ich
in
die
Sonne
schaue
A
gente
tem
juízo,
mas
não
usa
Wir
haben
Verstand,
aber
benutzen
ihn
nicht
Tem
juízo,
mas
não
usa
Haben
Verstand,
aber
benutzen
ihn
nicht
Vai
modificar
a
luz
dessa
noite
Wird
das
Licht
dieser
Nacht
verändern
Se
eu
olho
pro
Sol,
é
pra
cegar
o
juízo
Wenn
ich
in
die
Sonne
schaue,
dann
um
meinen
Verstand
zu
blenden
Enquanto
o
gelo
derrete,
a
água
tá
subindo
Während
das
Eis
schmilzt,
steigt
das
Wasser
O
chão
sacudindo,
o
chão
sacudindo
Der
Boden
bebt,
der
Boden
bebt
O
chão
sacudindo
Der
Boden
bebt
Vai
modificar
a
luz
dessa
noite
(dessa
noite)
Wird
das
Licht
dieser
Nacht
verändern
(dieser
Nacht)
A
gente
tem
juízo,
mas
não
usa
(vai
modificar)
Wir
haben
Verstand,
aber
benutzen
ihn
nicht
(wird
verändern)
A
gente
tem
juízo,
mas
não
usa
Wir
haben
Verstand,
aber
benutzen
ihn
nicht
A
gente
tem
juízo,
mas
não
usa
(a
luz)
Wir
haben
Verstand,
aber
benutzen
ihn
nicht
(das
Licht)
A
gente
tem
juízo,
mas
não
usa
Wir
haben
Verstand,
aber
benutzen
ihn
nicht
Vai
modificar
a
luz
Wird
das
Licht
verändern
É
de
um
pouco
disso
tudo
que
eu
preciso
Es
ist
ein
bisschen
von
all
dem,
was
ich
brauche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lula Queiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.