Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czerwień Moich Ust
Die Röte meiner Lippen
Z
całą
moją
wiedzą,
wymyślonym
tekstem
Mit
all
meinem
Wissen,
dem
erdachten
Text
One
nie
uwierzą,
nigdy
mi
nie
wierzą
Sie
werden
nicht
glauben,
mir
nie
glauben
Nie
chcą
wpuścić
mnie
moje
myśli
złe,
mmm
Sie
wollen
mich
nicht
hereinlassen,
meine
bösen
Gedanken,
mmm
Nie
umiem
się
oderwać
z
tamtych
nieznajomych
Ich
kann
mich
nicht
losreißen
von
jenen
Unbekannten
Całując,
nieświadomie
uciekam
w
objęcia
Während
ich
küsse,
entfliehe
ich
unbewusst
in
Umarmungen
Już
nie
mogę
przestać,
nie
mogę
pojednać
się
Ich
kann
nicht
mehr
aufhören,
kann
mich
nicht
versöhnen
Czerwień
moich
ust
Die
Röte
meiner
Lippen
Po
policzkach
spływa
echo
zapomnianych
łez
Über
die
Wangen
fließt
das
Echo
vergessener
Tränen
Twoich
zeszłorocznych
słów
Deiner
Worte
vom
letzten
Jahr
Nie
umiem
z
tego
wyjść,
nie
umiem
z
ciebie
wyjść
Ich
kann
daraus
nicht
entkommen,
kann
nicht
aus
dir
entkommen
Na
powiekach
lód,
rozmazany
płynie
tusz
Auf
den
Lidern
Eis,
verschwommene
Wimperntusche
Ta
iluzja
to
mój
duch,
za
lustrami
bije
czerwień
moich
ust
Diese
Illusion
ist
mein
Geist,
hinter
den
Spiegeln
schlägt
die
Röte
meiner
Lippen
Nie
umiem
z
tеgo
wyjść,
nie
umiem
z
ciebiе
wyjść
Ich
kann
daraus
nicht
entkommen,
kann
nicht
aus
dir
entkommen
Z
całą
moją
dumą,
poskromionym
gestem
Mit
all
meinem
Stolz,
der
gezähmten
Geste
Jestem
niewidzialna,
całkiem
nienachalna
Ich
bin
unsichtbar,
völlig
unaufdringlich
Wciąż
jestem
tam,
gdzie
nie
chcę,
męczy
mnie
serce,
mmm
Ich
bin
immer
noch
dort,
wo
ich
nicht
sein
will,
mein
Herz
quält
mich,
mmm
W
kłamstwach
i
fantazjach,
zmorach
i
wieczorach
In
Lügen
und
Fantasien,
Albträumen
und
Abenden
Spada
na
mnie
sufit,
moja
głowa
w
cudzych
wierszach
Fällt
die
Decke
auf
mich,
mein
Kopf
in
fremden
Versen
Już
nie
może
przestać,
nie
może
pojednać
się
Ich
kann
nicht
mehr
aufhören,
kann
mich
nicht
versöhnen
Czerwień
moich
ust
Die
Röte
meiner
Lippen
Po
policzkach
spływa
echo
zapomnianych
łez
Über
die
Wangen
fließt
das
Echo
vergessener
Tränen
Twoich
zeszłorocznych
słów
Deiner
Worte
vom
letzten
Jahr
Nie
umiem
z
tego
wyjść,
nie
umiem
z
ciebie
wyjść
Ich
kann
daraus
nicht
entkommen,
kann
nicht
aus
dir
entkommen
Na
powiekach
lód,
rozmazany
płynie
tusz
Auf
den
Lidern
Eis,
verschwommene
Wimperntusche
Ta
iluzja
to
mój
duch,
za
lustrami
bije
czerwień
moich
ust
Diese
Illusion
ist
mein
Geist,
hinter
den
Spiegeln
schlägt
die
Röte
meiner
Lippen
Nie
umiem
z
tego
wyjść,
nie
umiem
z
ciebie
wyjść
Ich
kann
daraus
nicht
entkommen,
kann
nicht
aus
dir
entkommen
Zapadam
się
w
powietrze
Ich
versinke
in
der
Luft
Nagie,
gęste
Nackt,
dicht
Przedmioty
znów
mnie
śledzą
Gegenstände
verfolgen
mich
wieder
Duszny
pokój
nudzi
wciąż
Das
stickige
Zimmer
langweilt
mich
immer
noch
Jestem
tam,
gdzie
nie
chcę
Ich
bin
dort,
wo
ich
nicht
sein
will
Męczy
serce
mnie-e-e-e-e
Mein
Herz
quält
mich-i-i-i-i
Po
policzkach
spływa
echo
zapomnianych
łez
Über
die
Wangen
fließt
das
Echo
vergessener
Tränen
Twoich
zeszłorocznych
Deiner
vom
letzten
Jahr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patryk Krzysztof Kumor, Dominic Buczkowski-wojtaszek, Aleksandra Katarzyna Wielgomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.