Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Budź Mnie
Weck Mich Nicht
Zatrzymuję
czas
Ich
halte
die
Zeit
an
Nieruchomy,
duszny
jest
mój
świat
Unbeweglich,
schwül
ist
meine
Welt
W
oczach
taki
sam
In
den
Augen
dasselbe
Wracasz
do
mnie,
czegoś
brak
Du
kehrst
zu
mir
zurück,
etwas
fehlt
Przez
Powiśle,
dłużej
niż
byś
chciał
Durch
Powiśle,
länger
als
du
wolltest
Jadę
jeszcze
raz
Fahre
ich
noch
einmal
Lubię
patrzeć
tak
nieśmiale
i
nie
widzieć
cię
Ich
mag
es,
so
schüchtern
zu
schauen
und
dich
nicht
zu
sehen
Nieme
głosy
w
mojej
głowie
męczą
Stumme
Stimmen
in
meinem
Kopf
quälen
mich
Już
nie
chce
myśleć
więcej
Ich
will
nicht
mehr
denken
Nie
budź
mnie,
pozwól
dłużej
spać
Weck
mich
nicht,
lass
mich
länger
schlafen
Bo
za
oknem
deszczowe
myśli
mam
Denn
hinter
dem
Fenster
habe
ich
regnerische
Gedanken
Nie
chce
moknąć
ot
tak
Ich
will
nicht
einfach
so
nass
werden
Nie
widzę
jasnych
barw
Ich
sehe
keine
hellen
Farben
Piszę
to
ostatni
raz,
przykro
mi
Ich
schreibe
das
zum
letzten
Mal,
es
tut
mir
leid
Bo
nie
potrafię
tobą
być
Weil
ich
nicht
du
sein
kann
Bo
nie
potrafię
sama
z
sobą
być
Weil
ich
nicht
mit
mir
selbst
sein
kann
Bo
nie
potrafię
tobą
być
Weil
ich
nicht
du
sein
kann
Sama
ze
sobą
być
Mit
mir
selbst
sein
Przykro
mi,
nie
potrafię
być
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
nicht
sein
Tylko
kiedy
śnię
Nur
wenn
ich
träume
Obce
twarze
przysłaniają
lęk
Verdecken
fremde
Gesichter
die
Angst
Chyba
jest
mi
lżej
Mir
ist
wohl
leichter
Dzwonisz
chociaż
dobrze
wiеsz
Du
rufst
an,
obwohl
du
genau
weißt
Od
dawna
między
nami
nie
jest
już
okej
Zwischen
uns
ist
es
schon
lange
nicht
mehr
okay
Potrafiłam
trochę
kłamać
Ich
konnte
ein
bisschen
lügen
Czasem
czułam
gniew
Manchmal
fühlte
ich
Wut
Tamtych
twarzy
nie
poznaje
dziś
Diese
Gesichter
erkenne
ich
heute
nicht
mehr
Bo
nie
potrafię
tobą
być
Weil
ich
nicht
du
sein
kann
Bo
nie
potrafię
sama
z
sobą
być
Weil
ich
nicht
mit
mir
selbst
sein
kann
Bo
nie
potrafię
tobą
być
Weil
ich
nicht
du
sein
kann
Sama
ze
sobą
być
Mit
mir
selbst
sein
Przykro
mi,
nie
potrafię
być
sama
ze
sobą
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
nicht
mit
mir
selbst
sein
Tylko
nie
budź
mnie,
pozwól
dłużej
spać
Nur
weck
mich
nicht,
lass
mich
länger
schlafen
Bo
za
oknem
deszczowe
myśli
mam
Denn
hinter
dem
Fenster
habe
ich
regnerische
Gedanken
Nie
chce
moknąć
ot
tak
Ich
will
nicht
einfach
so
nass
werden
Nie
widzę
jasnych
barw
Ich
sehe
keine
hellen
Farben
Piszę
to
ostatni
raz,
przykro
mi
Ich
schreibe
das
zum
letzten
Mal,
es
tut
mir
leid
Już
nie
chcę
myśleć
więcej
Ich
will
nicht
mehr
denken
Nie
budź
mnie,
pozwól
dłużej
spać
Weck
mich
nicht,
lass
mich
länger
schlafen
Bo
za
oknem
deszczowe
myśli
mam
Denn
hinter
dem
Fenster
habe
ich
regnerische
Gedanken
Nie
chce
moknąć
ot
tak
Ich
will
nicht
einfach
so
nass
werden
Nie
widzę
jasnych
barw
Ich
sehe
keine
hellen
Farben
Piszę
to
ostatni
raz,
przykro
mi
Ich
schreibe
das
zum
letzten
Mal,
es
tut
mir
leid
Bo
nie
potrafię
tobą
być
Weil
ich
nicht
du
sein
kann
Bo
nie
potrafię
sama
z
sobą
być
Weil
ich
nicht
mit
mir
selbst
sein
kann
Przykro
mi
Es
tut
mir
leid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patryk Krzysztof Kumor, Dominic Buczkowski-wojtaszek, Aleksandra Katarzyna Wielgomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.