LUVRE47 feat. Bangs - Ausgang - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни LUVRE47 feat. Bangs - Ausgang




Ausgang
Выходной
Becher halb voll oder halb leer
Бокал наполовину полон или наполовину пуст,
Ist mir egal, ich trink ihn aus
Мне все равно, я его допью.
Seh wo wir sind, weiß wo wir waren,
Вижу, где мы, знаю, где были,
Wie Schuhe klauen an Nikolaus
Как воровали обувь у Николая.
Klingelt zu oft, geh nicht ans Handy
Звонит слишком часто, не беру трубку.
Nein ich dreh uns noch ein auf
Нет, я еще налью нам.
Neue Sorten, frisch aus Cali,
Новые сорта, прямо из Калифорнии,
Kein zwei Euro Balkankraut
Не какая-то двухевровая балканская дрянь.
Nicht von Bedeutung, was du denkst
Неважно, что ты думаешь
Und was du meinst
И что ты имеешь в виду.
Flaschen Full, der Tisch gedeckt
Бутылки полны, стол накрыт,
Die Gang und ich drehen heute frei
Банда и я сегодня отрываемся.
Und vielleicht geht ein Stich zu tief,
И может быть, удар будет слишком глубоким,
Sie sperren ein Weg, vielleicht auch zwei
Они закроют один путь, может быть, два.
Doch man muss feiern, dass wir überleben
Но нужно праздновать, что мы переживаем
Worüber ihr schreibt
То, о чем вы пишете.
Ich genieß jede Sekunde, so als hätt ich Ausgang
Я наслаждаюсь каждой секундой, как будто у меня выходной.
Nur noch eine Stunde bis zum Sonnenaufgang,
Остался всего час до рассвета,
Bis zum Sonnenaufgang (ja)
До рассвета (да)
Sonnenaufgang (ja)
Рассвет (да)
Nur noch eine Stunde bis zum Sonnenaufgang
Остался всего час до рассвета.
Nimm den Mund nicht so voll
Не бери в рот слишком много,
Am Ende platzt dir noch was raus
В конце концов, что-нибудь вылетит.
Einer quatscht dem du vertraust
Кто-то болтает, кому ты доверяешь,
Die Zeit ist knapp und kostet auch
Время мало и тоже стоит денег.
Jede Stunde pures Gold
Каждый час чистое золото,
Mache das der Rubel rollt
Делай так, чтобы рубли катились.
Es geht mir um die Ehre
Мне важна честь,
Nicht um Ruhm und den Erfolg
А не слава и успех.
Bin die Kugel, die dir folgt
Я пуля, которая следует за тобой,
Bangs, quarterback
Bangs, квотербек,
Werf den Ball präzise Linie runter
Бросает мяч точно по линии,
Ellu fängt
Ellu ловит.
Genieß jeden Moment
Наслаждайся каждым моментом,
Denn wir sind draußen und gesund
Ведь мы на свободе и здоровы.
Dass ich noch lebe ist mein Grund
То, что я еще жив, моя причина,
Ich jag den Traum mit meinen Jungs
Я гонюсь за мечтой со своими парнями.
Ich genieß jede Sekunde so als hätt ich Ausgang
Я наслаждаюсь каждой секундой, как будто у меня выходной.
Nur noch eine Stunde bis zum Sonnenaufgang,
Остался всего час до рассвета,
Bis zum Sonnenaufgang (ja)
До рассвета (да)
Sonnenaufgang (ja)
Рассвет (да)
Nur noch eine Stunde bis zum Sonnenaufgang
Остался всего час до рассвета.
Bro, ich will noch was erleben
Бро, я хочу еще кое-что испытать,
Bevor sie den Deckel schliessen
Прежде чем они закроют крышку.
Keine Sorgen, keine Regeln
Никаких забот, никаких правил,
Wenn wir durch die Decke schießen
Когда мы пробьём потолок.
Jetzt ist heute und nicht morgen
Сейчас сегодня, а не завтра,
Wayne, ob plus oder ob miese
Плевать, плюс или минус.
Hau die Gage auf den Kopf mit Liebe schreib auf in Notizen
Трачу гонорар с любовью, записываю в заметки.
Aus meinem Leben ich brauch nichts kopieren
Из моей жизни мне не нужно ничего копировать.
Fühl mich wie ein Kronprinz
Чувствую себя как наследный принц,
Sho, ich komm ins showbizz
Йоу, я попаду в шоу-бизнес
Mit Freunden ohne Wohnsitz
С друзьями без определенного места жительства.
Schatten unter meinen Augen
Тени под глазами,
Farbe feuerrot ist egal heute keine Wahl
Цвет огненно-красный, все равно, сегодня нет выбора.
Nein du kannst schlafen, wenn du tot bist
Нет, ты можешь спать, когда умрешь.
Ich genieß jede Sekunde, so als hätt ich Ausgang
Я наслаждаюсь каждой секундой, как будто у меня выходной.
Nur noch eine Stunde bis zum Sonnenaufgang,
Остался всего час до рассвета,
Bis zum Sonnenaufgang (ja)
До рассвета (да)
Sonnenaufgang (ja)
Рассвет (да)
Nur noch eine Stunde bis zum Sonnenaufgang
Остался всего час до рассвета.
Ich genieß jede Sekunde, so als hätt ich Ausgang
Я наслаждаюсь каждой секундой, как будто у меня выходной.
Nur noch eine Stunde bis zum Sonnenaufgang,
Остался всего час до рассвета,
Bis zum Sonnenaufgang (ja)
До рассвета (да)
Sonnenaufgang (ja)
Рассвет (да)
Nur noch eine Stunde bis zum Sonnenaufgang
Остался всего час до рассвета.





Авторы: Pierre Vogt, Jordan Kaiser, Clemens Wardin, Maximilian Huschke, Moritz Neumann

LUVRE47 feat. Bangs - Ausgang - Single
Альбом
Ausgang - Single
дата релиза
11-09-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.