Текст и перевод песни LUVRE47 feat. Bangs - Ausgang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Becher
halb
voll
oder
halb
leer
Бокал
наполовину
полон
или
наполовину
пуст,
Ist
mir
egal,
ich
trink
ihn
aus
Мне
все
равно,
я
его
допью.
Seh
wo
wir
sind,
weiß
wo
wir
waren,
Вижу,
где
мы,
знаю,
где
были,
Wie
Schuhe
klauen
an
Nikolaus
Как
воровали
обувь
у
Николая.
Klingelt
zu
oft,
geh
nicht
ans
Handy
Звонит
слишком
часто,
не
беру
трубку.
Nein
ich
dreh
uns
noch
ein
auf
Нет,
я
еще
налью
нам.
Neue
Sorten,
frisch
aus
Cali,
Новые
сорта,
прямо
из
Калифорнии,
Kein
zwei
Euro
Balkankraut
Не
какая-то
двухевровая
балканская
дрянь.
Nicht
von
Bedeutung,
was
du
denkst
Неважно,
что
ты
думаешь
Und
was
du
meinst
И
что
ты
имеешь
в
виду.
Flaschen
Full,
der
Tisch
gedeckt
Бутылки
полны,
стол
накрыт,
Die
Gang
und
ich
drehen
heute
frei
Банда
и
я
сегодня
отрываемся.
Und
vielleicht
geht
ein
Stich
zu
tief,
И
может
быть,
удар
будет
слишком
глубоким,
Sie
sperren
ein
Weg,
vielleicht
auch
zwei
Они
закроют
один
путь,
может
быть,
два.
Doch
man
muss
feiern,
dass
wir
überleben
Но
нужно
праздновать,
что
мы
переживаем
Worüber
ihr
schreibt
То,
о
чем
вы
пишете.
Ich
genieß
jede
Sekunde,
so
als
hätt
ich
Ausgang
Я
наслаждаюсь
каждой
секундой,
как
будто
у
меня
выходной.
Nur
noch
eine
Stunde
bis
zum
Sonnenaufgang,
Остался
всего
час
до
рассвета,
Bis
zum
Sonnenaufgang
(ja)
До
рассвета
(да)
Sonnenaufgang
(ja)
Рассвет
(да)
Nur
noch
eine
Stunde
bis
zum
Sonnenaufgang
Остался
всего
час
до
рассвета.
Nimm
den
Mund
nicht
so
voll
Не
бери
в
рот
слишком
много,
Am
Ende
platzt
dir
noch
was
raus
В
конце
концов,
что-нибудь
вылетит.
Einer
quatscht
dem
du
vertraust
Кто-то
болтает,
кому
ты
доверяешь,
Die
Zeit
ist
knapp
und
kostet
auch
Время
мало
и
тоже
стоит
денег.
Jede
Stunde
pures
Gold
Каждый
час
— чистое
золото,
Mache
das
der
Rubel
rollt
Делай
так,
чтобы
рубли
катились.
Es
geht
mir
um
die
Ehre
Мне
важна
честь,
Nicht
um
Ruhm
und
den
Erfolg
А
не
слава
и
успех.
Bin
die
Kugel,
die
dir
folgt
Я
пуля,
которая
следует
за
тобой,
Bangs,
quarterback
Bangs,
квотербек,
Werf
den
Ball
präzise
Linie
runter
Бросает
мяч
точно
по
линии,
Genieß
jeden
Moment
Наслаждайся
каждым
моментом,
Denn
wir
sind
draußen
und
gesund
Ведь
мы
на
свободе
и
здоровы.
Dass
ich
noch
lebe
ist
mein
Grund
То,
что
я
еще
жив,
— моя
причина,
Ich
jag
den
Traum
mit
meinen
Jungs
Я
гонюсь
за
мечтой
со
своими
парнями.
Ich
genieß
jede
Sekunde
so
als
hätt
ich
Ausgang
Я
наслаждаюсь
каждой
секундой,
как
будто
у
меня
выходной.
Nur
noch
eine
Stunde
bis
zum
Sonnenaufgang,
Остался
всего
час
до
рассвета,
Bis
zum
Sonnenaufgang
(ja)
До
рассвета
(да)
Sonnenaufgang
(ja)
Рассвет
(да)
Nur
noch
eine
Stunde
bis
zum
Sonnenaufgang
Остался
всего
час
до
рассвета.
Bro,
ich
will
noch
was
erleben
Бро,
я
хочу
еще
кое-что
испытать,
Bevor
sie
den
Deckel
schliessen
Прежде
чем
они
закроют
крышку.
Keine
Sorgen,
keine
Regeln
Никаких
забот,
никаких
правил,
Wenn
wir
durch
die
Decke
schießen
Когда
мы
пробьём
потолок.
Jetzt
ist
heute
und
nicht
morgen
Сейчас
сегодня,
а
не
завтра,
Wayne,
ob
plus
oder
ob
miese
Плевать,
плюс
или
минус.
Hau
die
Gage
auf
den
Kopf
mit
Liebe
schreib
auf
in
Notizen
Трачу
гонорар
с
любовью,
записываю
в
заметки.
Aus
meinem
Leben
ich
brauch
nichts
kopieren
Из
моей
жизни
мне
не
нужно
ничего
копировать.
Fühl
mich
wie
ein
Kronprinz
Чувствую
себя
как
наследный
принц,
Sho,
ich
komm
ins
showbizz
Йоу,
я
попаду
в
шоу-бизнес
Mit
Freunden
ohne
Wohnsitz
С
друзьями
без
определенного
места
жительства.
Schatten
unter
meinen
Augen
Тени
под
глазами,
Farbe
feuerrot
ist
egal
heute
keine
Wahl
Цвет
огненно-красный,
все
равно,
сегодня
нет
выбора.
Nein
du
kannst
schlafen,
wenn
du
tot
bist
Нет,
ты
можешь
спать,
когда
умрешь.
Ich
genieß
jede
Sekunde,
so
als
hätt
ich
Ausgang
Я
наслаждаюсь
каждой
секундой,
как
будто
у
меня
выходной.
Nur
noch
eine
Stunde
bis
zum
Sonnenaufgang,
Остался
всего
час
до
рассвета,
Bis
zum
Sonnenaufgang
(ja)
До
рассвета
(да)
Sonnenaufgang
(ja)
Рассвет
(да)
Nur
noch
eine
Stunde
bis
zum
Sonnenaufgang
Остался
всего
час
до
рассвета.
Ich
genieß
jede
Sekunde,
so
als
hätt
ich
Ausgang
Я
наслаждаюсь
каждой
секундой,
как
будто
у
меня
выходной.
Nur
noch
eine
Stunde
bis
zum
Sonnenaufgang,
Остался
всего
час
до
рассвета,
Bis
zum
Sonnenaufgang
(ja)
До
рассвета
(да)
Sonnenaufgang
(ja)
Рассвет
(да)
Nur
noch
eine
Stunde
bis
zum
Sonnenaufgang
Остался
всего
час
до
рассвета.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Vogt, Jordan Kaiser, Clemens Wardin, Maximilian Huschke, Moritz Neumann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.