Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
un
octubre
diez'
Es
war
ein
zehnter
Oktober
Daban
las
nueve
treinta
y
seis
Es
war
neun
Uhr
sechsunddreißig
La
misma
ciudad
me
veía
caminar
Die
gleiche
Stadt
sah
mich
laufen
Usando
prada
en
los
pies
Mit
Prada
an
den
Füßen
Te
vi,
tomado
de
su
mano
Ich
sah
dich,
ihre
Hand
haltend
Muy
atento
a
su
llamado
Sehr
aufmerksam
auf
ihren
Ruf
La
vi,
en
sus
hombros
la
chaqueta
Ich
sah
sie,
auf
ihren
Schultern
die
Jacke
Que
una
vez
me
habías
prestado
Die
du
mir
einmal
geliehen
hattest
"No
te
tienes
que
preocupar
por
ella
"Du
musst
dir
keine
Sorgen
um
sie
machen
No
significa
nada,
amiga
sin
importancia"
Sie
bedeutet
nichts,
eine
unwichtige
Freundin"
Tu
engaño
me
rompió
en
pedazos
Dein
Betrug
hat
mich
in
Stücke
gerissen
No
hago
mas
que
llorar,
amarte
fue
letal
Ich
weine
nur
noch,
dich
zu
lieben
war
tödlich
¿Cómo
aguantar
este
dolor
que
me
causaste?
Wie
soll
ich
diesen
Schmerz
ertragen,
den
du
mir
zugefügt
hast?
¿Cómo
sanar
el
corazón
que
por
ti
arde?
Wie
soll
ich
das
Herz
heilen,
das
für
dich
brennt?
Di
como
arranco
tu
recuerdo
de
mi
piel
Sag
mir,
wie
ich
deine
Erinnerung
aus
meiner
Haut
reißen
kann
Nuestro
amor
lo
quebraste
y
duele
Unsere
Liebe
hast
du
zerbrochen
und
es
schmerzt
Que
no
piensas
volver
Dass
du
nicht
vorhast
zurückzukehren
Eh
eh,
eh
eh
Eh
eh,
eh
eh
Eh
eh,
eh
eh
Eh
eh,
eh
eh
Eh
eh,
eh
eh
Eh
eh,
eh
eh
Reemplazaste
mis
miradas
Du
hast
meine
Blicke
ersetzt
Los
momentos
y
las
ganas
Die
Momente
und
die
Sehnsucht
Te
di
todo
de
mi
Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben
En
tu
fuego
me
consumí
(ah,
ah,
ah)
In
deinem
Feuer
bin
ich
verzehrt
(ah,
ah,
ah)
Dime
que
pasó,
¿qué
te
convenció?
Sag
mir,
was
ist
passiert,
was
hat
dich
überzeugt?
Para
que
te
alejaras,
¿qué
te
hizo
falta?
Dich
zu
entfernen,
was
hat
dir
gefehlt?
Pa'
quedarte
junto
a
mi
Um
bei
mir
zu
bleiben
"No
te
tienes
que
preocupar
por
ella
"Du
musst
dir
keine
Sorgen
um
sie
machen
No
significa
nada,
amiga
sin
importancia"
(ay
ajá)
Sie
bedeutet
nichts,
eine
unwichtige
Freundin"
(ach
ja)
Tu
engaño
me
rompió
en
pedazos
Dein
Betrug
hat
mich
in
Stücke
gerissen
No
hago
mas
que
llorar,
amarte
fue
letal
Ich
weine
nur
noch,
dich
zu
lieben
war
tödlich
¿Cómo
aguantar
este
dolor
que
me
causaste?
Wie
soll
ich
diesen
Schmerz
ertragen,
den
du
mir
zugefügt
hast?
¿Cómo
sanar
el
corazón
que
por
ti
arde?
Wie
soll
ich
das
Herz
heilen,
das
für
dich
brennt?
Di
como
arranco
tu
recuerdo
de
mi
piel
Sag
mir,
wie
ich
deine
Erinnerung
aus
meiner
Haut
reißen
kann
Nuestro
amor
lo
quebraste
y
duele
Unsere
Liebe
hast
du
zerbrochen
und
es
schmerzt
Que
no
piensas
volver
Dass
du
nicht
vorhast
zurückzukehren
Te
di
todo
de
mi
(te
di
todo
de
mi)
Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben
(Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben)
Te
di
todo
de
mi
(te
di
todo
de
mi)
Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben
(Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben)
Te
di
todo
de
mi
(te
di
todo
de
mi)
Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben
(Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben)
Te
di
todo
de
mi
Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben
Te
di
todo
de
mi
(te
di
todo
de
mi)
Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben
(Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben)
Te
di
todo
de
mi
(te
di
todo
de
mi)
Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben
(Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben)
Te
di
todo
de
mi
(te
di
todo
de
mi)
Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben
(Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben)
Te
di
todo
de
mi
Ich
habe
dir
alles
von
mir
gegeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Alfonso Vivas
Альбом
Letal
дата релиза
28-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.