LVZ - Éna - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни LVZ - Éna




Éna
Эна
Putain
Черт,
ça va pas en fait
все плохо, на самом деле,
Y a rien qui va en fait
ничего не в порядке.
Hé, pété sous la lune, j'ai cassé ma puce
Эй, убитый под луной, я разбил телефон.
Est-ce que tu réponds? En c'moment ça va pas
Ты ответишь? Сейчас все хреново.
J'ai gagné des thunes mais sans toi c'est dur
Я заработал кучу денег, но без тебя это тяжело.
En fait ma fierté, dans l'fond, me rattrapera
На самом деле, моя гордость, в глубине души, настигнет меня.
Alors j'pillave la nuit pour faire passer le temps
Поэтому я прожигаю ночь, чтобы скоротать время.
J'ai perdu l'bonheur, en vrai j'peux pas l'attendre
Я потерял счастье, на самом деле, я не могу его ждать.
Ton blaze dans mes sons, c'est comme ça qu'j'peux t'atteindre,
Твое имя в моих песнях это единственный способ добраться до тебя, эй.
Des larmes, des cris, des pleurs dans ma 'teille
Слезы, крики, плач в моей бутылке.
J'suis mal, j'maigris, t'es trop dans ma tête
Мне плохо, я худею, ты слишком сильно засела у меня в голове.
Les tales, le buzz, j'vais mourir avec
Бабки, слава я умру с ними.
Té-ma ma gueule, bourré dans la fête
Смотри на меня, пьяный на вечеринке.
Donc le passé nous ment et nous laisse
Так что прошлое лжет нам и оставляет
Un nuage épais dans la caisse
густое облако в машине.
Des milliers d'euros, ça m'rend même plus heureux
Тысячи евро они больше не делают меня счастливым.
En fait, j'suis peureux
На самом деле, я боюсь.
Un peu trop paro, j'allume un garo,
Слишком много клоунады, я закуриваю косяк, эй.
Et rappelle-toi d'ces fois
И вспомни те времена,
Rappelle-toi d'ces nuits à écouter du son
вспомни те ночи, когда мы слушали музыку,
Jusqu'à qu'tu pleures à fond dans mes bras en m'disant tu m'aimes
пока ты не начинала рыдать у меня на руках, говоря, что любишь меня.
Maintenant j'ai la haine car tu n'es plus la mienne
Теперь я ненавижу все, потому что ты больше не моя.
Oh-oh-oh, j't'ai fait du mal, j'voulais pas ma belle
О-о-о, я сделал тебе больно, я не хотел, моя хорошая.
Oh-oh-oh, j'ai trop d'choses à dire, vesqui pas mon appel
О-о-о, мне так много нужно тебе сказать, но ты не берешь трубку.
Est-c'que tu me blesses, est-c'que tu me laisses, ouais?
Ты делаешь мне больно, ты бросаешь меня, да?
Tu sais qu'tu me blesses, est-c'que tu me laisses, ouais?
Ты же знаешь, что делаешь мне больно, ты бросаешь меня, да?
J'me perds, sa mère, à fond dans la ville
Я теряюсь, блин, с головой ухожу в город.
On voyait une famille et même une villa
Мы видели семью и даже виллу.
J'suis pas fait pour toi, pas fait pour cette vie-là
Я не создан для тебя, не создан для такой жизни.
Dis-moi qu'tu m'aimes mais pas qu't'as la haine
Скажи, что любишь меня, а не то, что ненавидишь.
Parce que sur l'moment, j'ai pas vraiment le temps
Потому что сейчас у меня действительно нет времени
De te dire "je t'aime" mais dire qu't'es ma reine
сказать тебе люблю тебя", но ты моя королева.
Ça y est t'es partie, c'est vraiment plus marrant,
Вот ты и ушла, это уже не смешно, эй.
Désormais je sais qu'l'oseille fait pas l'bonheur
Теперь я знаю, что деньги не делают счастливым.
Rappelle-toi d'ces nuits quand on baisait des heures
Вспомни те ночи, когда мы часами занимались любовью.
T'es partie d'ma ie-v, dans mon cœur c'est l'désert
Ты часть моей жизни, в моем сердце пустыня.
Il est cinq heures du mat', mes démons m'appellent
Пять часов утра, мои демоны зовут меня.
Ça fait que d'sonner mais moi j'réponds pas
Телефон не замолкает, но я не отвечаю.
Tout seul dans le bal, j'attends ma belle
Один на балу, я жду свою красавицу.
Le passé me ronge et me rappellera
Прошлое грызет меня и напоминает,
À quel point j't'ai mis dans la merde
как сильно я тебя подставил.
Toi ou les autres, c'est la même, ouais, ouais, ouais
Ты или другие все одно и то же, да, да, да.
J'ai calé mon cœur dans la peine
Я заковал свое сердце в страдании,
Mélangé l'amour et la haine
смешал любовь и ненависть.
(Haine, Éna, ouais, ouais, ouais)
(Ненависть, Эна, да, да, да)
Reviens dans ma vie, en c'moment ça va pas
Вернись в мою жизнь, сейчас все плохо.
Un peu trop bourré, j'repense vite à Éna
Слишком пьян, я быстро вспоминаю Эну.
Y a peu de sentiments, j'crois qu'c'est ça ton châtiment
Так мало чувств, думаю, это твоя кара.
Reviens dans ma vie, en c'moment ça va pas
Вернись в мою жизнь, сейчас все плохо.
Un peu trop bourré, j'repense vite à Éna
Слишком пьян, я быстро вспоминаю Эну.
Y a peu de sentiments, j'crois qu'c'est ça ton châtiment
Так мало чувств, думаю, это твоя кара.
Y a plus trop de peine, y a plus trop de larmes, bae
Больше нет боли, больше нет слез, детка.
Y a plus trop de peine, y a plus trop de larmes (Éna)
Больше нет боли, больше нет слез (Эна).
Au final, c'est la fin d'l'histoire, c'est fini
В конце концов, это конец истории, конец.
Ça marche plus en fait
Это больше не работает.
Y a trop d'larmes, trop d'cris, trop d'pleurs
Слишком много слез, слишком много криков, слишком много боли.
J'en peux plus
Я больше не могу.
Adieu, Éna
Прощай, Эна.





Авторы: Blaise Keys, Lvz, Mounir Maarouf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.