Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volle
Double-Cup,
rolle
übers
Schulterblatt
Full
double
cup,
rollin'
over
my
shoulder
blade
Auto
ohne
Dach
macht
den
ganzen
Tag
Krach
Car
without
a
roof
makes
noise
all
day
Hol
mir
Schwarz
und
Silber,
mache
deine
Bilder
platt
Get
me
black
and
silver,
crush
your
pictures
flat
Wie
lang
das
noch
so
geht,
weiß
nur
Gott,
Digga
Only
God
knows
how
long
this
will
go
on,
man
Maxwell,
ich
bin
stolz
auf
mein'n
Nam'n
(yeah)
Maxwell,
I'm
proud
of
my
name
(yeah)
Erfolgreicher
Star
mit
'ner
Goldnen
am
Arm
Successful
star
with
a
gold
one
on
my
arm
Dicker
Benz,
dekadent,
muss
kein
Volkswagen
fahr'n
(yeah)
Fat
Benz,
decadent,
don't
need
to
drive
a
Volkswagen
(yeah)
Liefer
Beutel
voll
Gras,
spuck
den
Zollfahnder
an
(yeah)
Deliver
bags
full
of
weed,
stare
down
the
customs
officer
(yeah)
Ey,
mein
Schmuck
ist
so
rein,
ich
hab
'ne
Nickelallergie
(haha)
Yo,
my
jewelry
is
so
pure,
I
got
a
nickel
allergy
(haha)
Bin
vom
Kush-Joint
high,
nimm
dich
mit
ins
Paradies
(wouh)
I'm
high
from
the
Kush
joint,
take
you
to
paradise
(whoo)
Sitze
drin
im
Jeep
(shit),
nicke
zu
dem
Beat
(ah)
Sitting
in
the
Jeep
(shit),
nodding
to
the
beat
(ah)
Dicker
Batzen
in
der
Jeans
und
das
Trikot
von
Paris
(Cash)
Fat
stack
in
my
jeans
and
the
Paris
jersey
(cash)
Pack
die
Kilos
aus
der
Rederei
direkt
in
Mercedes
ein
(wrrm)
Pack
the
kilos
from
the
warehouse
directly
into
the
Mercedes
(vroom)
Überall
dabei,
weil
ich
find
die
Moneten
geil
Always
there,
'cause
I
think
money's
cool
Laufe
kurz
zum
Training
rein,
geh
auf
wie
ein
Hefeteig
Go
to
the
gym
for
a
quick
workout,
blow
up
like
yeast
dough
Und
dann
wird
wieder
ein
Paket
verschweißt
(ah,
oh,
ja)
And
then
another
package
is
being
bleached
(ah,
oh,
yeah)
Volle
Double-Cup,
rolle
übers
Schulterblatt
(ja)
Full
double
cup,
rollin'
over
my
shoulder
blade
(yeah)
Auto
ohne
Dach
macht
den
ganzen
Tag
Krach
Car
without
a
roof
makes
noise
all
day
Hol
mir
Schwarz
und
Silber,
mache
deine
Bilder
platt
(haha)
Get
me
black
and
silver,
crush
your
pictures
flat
(haha)
Wie
lang
das
noch
so
geht,
weiß
nur
Gott,
Digga
(boom)
Only
God
knows
how
long
this
will
go
on,
man
(boom)
Jeden
Tag
ein'n
Murder
Burger,
wir
nehmen
nicht
ab
Every
day
a
Murder
Burger,
we
ain't
losing
weight
Entweder
im
Knast
oder
da
bei
Silbersack
Either
in
jail
or
over
at
Silbersack
Zieh
dich
an
der
Ampel
raus
und
baller
dir
ein'n
Cut
(ja)
Pull
up
at
the
lights
and
blast
a
cut
(yeah)
Fuck
mich
nicht
ab,
Lord
Don't
fuck
with
me,
Lord
Ein'n
klein'n
sitzen
(ja)
und
kein
Gewissen
(ne)
Take
a
little
seat
(yeah)
and
no
conscience
(no)
Gazi
kommt
und
schießt
direkt
über
die
Hüfte
(pah,
pah)
Gazi
comes
and
shoots
right
over
the
hips
(pah,
pah)
Dann
einsitzen
(ja),
bisschen
Zeit
drücken
(ja)
Then
sit
down
(yeah),
do
a
little
time
(yeah)
Mich
vor
kei'm
bücken,
weil
keiner
kann
mich
ficken
Don't
bow
down
to
anyone,
'cause
nobody
can
fuck
with
me
Und
wir
brauchen
nicht
zu
reden,
weil
ich
rede
nicht,
lan
(haha)
And
we
don't
need
to
talk,
'cause
I
ain't
talking,
man
(haha)
Hier
wird
dem
Ehrenmann
seine
Ehre
genomm'n
(haha)
Here,
the
man
of
honor
is
stripped
of
his
honor
(haha)
Zieh
deine
Ohrläppchen
lang,
stech
dich
vorsätzlich
an
(was?)
Stretch
your
earlobes,
pierce
yourself
on
purpose
(what?)
Hau
dir
deine
Zähne
raus,
bevor
du
vorsprechen
kannst
(ba-bam)
Knock
your
teeth
out
before
you
can
audition
(ba-bam)
CL
500,
ich
tret
ihn
mit
Bleifuß
(nyoom)
CL
500,
I'm
flooring
it
(nyoom)
Aus'm
Weg,
weil
ich
steh
unter
Zeitdruck
(geh)
Outta
the
way,
'cause
I'm
on
a
tight
schedule
(go)
Scheißegal,
weil
ich
eh
wieder
reinmuss
(oh)
I
don't
give
a
shit,
'cause
I
gotta
go
back
in
anyway
(oh)
Und
was
bleibt
uns?
(Hah)
Wieder
Einschluss
(oh,
ja)
And
what's
left
for
us?
(Hah)
Lockdown
again
(oh,
yeah)
Volle
Double-Cup,
rolle
übers
Schulterblatt
(ja)
Full
double
cup,
rollin'
over
my
shoulder
blade
(yeah)
Auto
ohne
Dach
macht
den
ganzen
Tag
Krach
Car
without
a
roof
makes
noise
all
day
Hol
mir
Schwarz
und
Silber,
mache
deine
Bilder
platt
(haha)
Get
me
black
and
silver,
crush
your
pictures
flat
(haha)
Wie
lang
das
noch
so
geht,
weiß
nur
Gott,
Digga
(boom)
Only
God
knows
how
long
this
will
go
on,
man
(boom)
Jeden
Tag
ein'n
Murder
Burger,
wir
nehmen
nicht
ab
Every
day
a
Murder
Burger,
we
ain't
losing
weight
Entweder
im
Knast
oder
da
bei
Silbersack
Either
in
jail
or
over
at
Silbersack
Zieh
dich
an
der
Ampel
raus
und
baller
dir
ein'n
Cut
(ja)
Pull
up
at
the
lights
and
blast
a
cut
(yeah)
Fuck
mich
nicht
ab,
Lord
Don't
fuck
with
me,
Lord
Nie
ein
3,5er,
bleibe
ein
Künstler
(hah)
Never
a
3.5,
stay
an
artist
(hah)
Eine
Runde
im
911er
um
die
Alster
(wrrm)
A
lap
in
the
911
around
the
Alster
(vroom)
Guck,
was
ich
am
Hals
trag
(guck),
scharfes
im
Halfter
(poh)
Look
what
I
wear
around
my
neck
(look),
heat
in
the
holster
(pow)
150.000
Euro-Schmuck
nur
im
Alltag
150,000
euro
jewelry
just
in
everyday
life
Meine
Jungs
hab'n
beste
Ware,
Qualität
ist
eins-a
My
boys
got
the
best
stuff,
quality
is
top
notch
Und
du
kommst
von
ganz
alleine,
keiner
tut
Gewalt
an
(poh)
And
you
come
by
yourself,
nobody
forces
you
(pow)
Eine
Nase,
deine
ganze
Fresse
ist
versteinert
One
sniff,
your
whole
face
is
petrified
Die
Jordans
sind
Einser,
alles
ist
Designer
(alles)
The
Jordans
are
one
of
a
kind,
everything
is
designer
(everything)
Große
Fresse
vor
den
Bullen,
weil
ich
nix
dabei
hab
(wrrm-wrrm)
Big
mouth
in
front
of
the
cops,
'cause
I
ain't
got
nothin'
on
me
(vroom-vroom)
Doch
die
Hurensöhne
finden
trotzdem
meinen
Grinder
(drück,
drück)
But
the
sons
of
bitches
still
find
my
grinder
(squeeze,
squeeze)
Sie
hab'n
mich
aufm
Kicker,
Digga,
trotzdem
mach
ich
weiter
(Hustle)
They
got
me
on
the
hook,
man,
but
I'm
still
going
(hustle)
Wenn
ich
einmal
freihab,
kraul
ich
meine
Eier
(oh,
ja)
When
I'm
off,
I'm
scratchin'
my
balls
(oh,
yeah)
Volle
Double-Cup,
rolle
übers
Schulterblatt
(ja)
Full
double
cup,
rollin'
over
my
shoulder
blade
(yeah)
Auto
ohne
Dach
macht
den
ganzen
Tag
Krach
Car
without
a
roof
makes
noise
all
day
Hol
mir
Schwarz
und
Silber,
mache
deine
Bilder
platt
(haha)
Get
me
black
and
silver,
crush
your
pictures
flat
(haha)
Wie
lang
das
noch
so
geht,
weiß
nur
Gott,
Digga
(boom)
Only
God
knows
how
long
this
will
go
on,
man
(boom)
Jeden
Tag
ein'n
Murder
Burger,
wir
nehmen
nicht
ab
Every
day
a
Murder
Burger,
we
ain't
losing
weight
Entweder
im
Knast
oder
da
bei
Silbersack
Either
in
jail
or
over
at
Silbersack
Zieh
dich
an
der
Ampel
raus
und
baller
dir
ein'n
Cut
(ja)
Pull
up
at
the
lights
and
blast
a
cut
(yeah)
Fuck
mich
nicht
ab,
Lord
Don't
fuck
with
me,
Lord
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John-lorenz Moser, Maxwell Schaden, Kristoffer Jonas Klauss, Alexander Gabriel Lx, Tim Wilke, David Kraft, David Olfermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.