Текст и перевод песни LX feat. Maxwell & Bonez MC - Lifestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Fotzen
zieh′n
mich
wieder
raus
und
testen
mich
auf
Drogen
(uh)
Эти
сучки
снова
вытаскивают
меня
и
проверяют
на
наркотики
(ух)
Im
extra
langen
Magazin
stecken
die
Patronen
(pah,
pow)
В
extra
длинном
магазине
застряли
патроны
(пах,
пау)
Und
du
denkst
wie,
"Bonez
MC
aus
Hamburg-West
ist
mein
Idol
И
ты
думаешь,
типа,
"Bonez
MC
из
Гамбурга-Вест
- мой
кумир
Weil
er
kriegt
Böller
aus
Polen
zu
den
besten
Konditionen"
(uh-uh)
Потому
что
он
получает
петарды
из
Польши
на
лучших
условиях"
(ух-ух)
Ganze
Flasche
Makatussin
Целая
бутылка
Макатуссина
Heutzutage
ist
doch
jeder
Motherfucker
auf
Lean
В
наши
дни
каждый
ублюдок
сидит
на
Лине
Promethazin,
Codein,
so
viele
Kategorien
(tsche)
Прометазин,
Кодеин,
так
много
категорий
(чхе)
Patte
verdien'n,
ich
hab
paar
Apfelsin,
Baby
Зарабатываю
бабки,
у
меня
есть
немного
апельсинов,
детка
Ich
beende
deutsche
Rapper,
Handschuhfach
Beretta
(peh)
Я
заканчиваю
с
немецкими
рэперами,
Беретта
в
бардачке
(пех)
T-Shirt
und
Sweater
(ja),
gleicher
wie
gestern
Футболка
и
свитер
(да),
такие
же,
как
вчера
Narcotic
Athletic,
Barbecue
am
Käfig
(haha)
Narcotic
Athletic,
барбекю
у
клетки
(хаха)
Kein
Stück
Lamm
für
dich,
wenn
du
zu
spät
bist
(pöah)
Ни
кусочка
баранины
для
тебя,
если
ты
опоздаешь
(пёх)
L
zu
dem
X,
brauchst
du
Haze
oder
Shit?
(heh)
L
к
X,
тебе
нужна
дурь
или
гашиш?
(хех)
Meldest
du
dich
und
das
Geld
bringst
du
mit
Отпишись
и
принеси
деньги
Keine
Kombi-Geschichten
an
Zombie-Gesichter
(pah)
Никаких
комбинированных
историй
зомби-лицам
(пах)
Uns′re
Jungs
sitzen
wegen
Tonn'n
im
Gerichtssaal
Наши
парни
сидят
в
зале
суда
из-за
тонн
Ey!
Wer
hat
diesen
Lifestyle
gelebt?
(yeah)
Эй!
Кто
жил
этим
образом
жизни?
(да)
Dicke
24
Zoll
und
das
Daimler-Emblem
Толстые
24
дюйма
и
эмблема
Daimler
Eh-eh,
ich
lass
mir
von
kei'm
was
erzähl′n
(niemals)
Э-э,
я
никому
не
позволю
мне
что-то
рассказывать
(никогда)
187
zeigt,
wie
einfach
es
geht
(pah,
pah,
pah)
187
показывает,
как
это
просто
(пах,
пах,
пах)
Ey,
wer
hat
diesen
Lifestyle
geprägt?
Эй,
кто
сформировал
этот
образ
жизни?
Das
sind
22
Zoll
auf
dem
Daimler
Coupé
Это
22
дюйма
на
Daimler
Coupé
Eh-eh,
niemand
legt
uns
Steine
in
den
Weg
(niemand)
Э-э,
никто
не
ставит
нам
палки
в
колеса
(никто)
187
ist
kein
Teil
vom
System
(Fotze!)
187
не
является
частью
системы
(Сука!)
Laber
mich
nicht
voll,
Mann,
du
weißt
wie
es
läuft
(ha)
Не
заливай
мне,
мужик,
ты
знаешь,
как
все
обстоит
(ха)
Zwei,
drei
dicke
Joints
und
der
Geist
ist
betäubt
(tschüss)
Два,
три
жирных
косяка,
и
разум
одурманен
(пока)
201
zu
der
9 und
ich
schreib
es
auf
Deutsch
201
к
9,
и
я
пишу
это
на
немецком
Yeah,
23
Zoll,
ich
lass
Breitreifen
roll′n
Да,
23
дюйма,
я
качу
широкие
шины
Vorbeifahr'n
am
Zoll,
mein
Daimler
ist
neu
Проезжаю
мимо
таможни,
мой
Daimler
новый
Guck,
die
Scheiben
sind
aus
Gold
und
sie
zeigen
den
Erfolg
(ha)
Смотри,
стекла
из
золота,
и
они
показывают
успех
(ха)
Diese
beiden
sind
auf
Joint,
Dicka,
non-stop
bekifft
(was?)
Эти
двое
накурены,
чувак,
нон-стоп
обкурены
(что?)
Weiber
werden
feucht
und
schütteln
ihre
Bonbons
für
mich
(Bonbons)
Бабы
становятся
влажными
и
трясут
своими
конфетами
для
меня
(конфеты)
Umsonst
gibt
es
nix,
sag,
was
kostet
die
Welt?
(was?)
Бесплатно
ничего
не
бывает,
скажи,
сколько
стоит
мир?
(что?)
Fick
Lacoste
oder
Benz,
du
brauchst
Ot,
ich
brauch
Geld
(heh?)
На
хрен
Lacoste
или
Benz,
тебе
нужен
понт,
мне
нужны
деньги
(хех?)
Blitzschnell
bring′n
wir
hier
die
Ware
an
den
Mann
Молниеносно
мы
доставляем
товар
мужику
Der
Cannabis-Lieferant
holt
die
Wage
ausm
Schrank
(brra)
Поставщик
каннабиса
достает
весы
из
шкафа
(брра)
Digga,
Jahre
war'n
wie
blank,
doch
die
Zeiten
sind
vorbei
(bra)
Чувак,
годы
были
пустыми,
но
эти
времена
прошли
(бра)
Nur
wir
Zwei
sind
jetzt
reich,
sie
beneiden
unsren
Hype
(ha!)
Только
мы
двое
теперь
богаты,
они
завидуют
нашему
хайпу
(ха!)
Hab
ein
Eisen
voller
Blei,
also
treib
es
nicht
zu
weit
(was?)
У
меня
ствол,
полный
свинца,
так
что
не
перегибай
палку
(что?)
Denn
die
187
Strassenbande
reitet
bei
dir
ein
(ha!)
Потому
что
уличная
банда
187
въезжает
к
тебе
(ха!)
Ey!
Wer
hat
diesen
Lifestyle
gelebt?
(yeah)
Эй!
Кто
жил
этим
образом
жизни?
(да)
Dicke
24
Zoll
und
das
Daimler-Emblem
Толстые
24
дюйма
и
эмблема
Daimler
Eh-eh,
ich
lass
mir
von
kei′m
was
erzähl'n
(niemals)
Э-э,
я
никому
не
позволю
мне
что-то
рассказывать
(никогда)
187
zeigt,
wie
einfach
es
geht
(pah,
pah,
pah)
187
показывает,
как
это
просто
(пах,
пах,
пах)
Ey,
wer
hat
diesen
Lifestyle
geprägt?
Эй,
кто
сформировал
этот
образ
жизни?
Das
sind
22
Zoll
auf
dem
Daimler
Coupé
Это
22
дюйма
на
Daimler
Coupé
Eh-eh,
niemand
legt
uns
Steine
in
den
Weg
(niemand)
Э-э,
никто
не
ставит
нам
палки
в
колеса
(никто)
187
ist
kein
Teil
vom
System
(Fotze!)
187
не
является
частью
системы
(Сука!)
Ich
zeig
ihn′n,
was
ich
habe
auf
der
Autowaschanlage
Я
показываю
им,
что
у
меня
есть,
на
автомойке
Der
Bulle
schwingt
die
Kelle,
zieht
mich
raus
und
stellt
mir
Fragen
(woop)
Мент
машет
жезлом,
вытаскивает
меня
и
задает
вопросы
(вуп)
"Wozu
brauchen
sie
heut
Abend
siebzehntausend
Euro
Bargeld?"
"Зачем
вам
сегодня
вечером
семнадцать
тысяч
евро
наличными?"
Ich
sag':
"Geht
dich
zwar
nix
an,
aber
ich
kauf
davon
Cannabis"
(huaha)
Я
говорю:
"Тебя
это
не
касается,
но
я
покупаю
на
них
каннабис"
(хуаха)
Sie
machen
Auge
auf
mein'n
Namen
(eh)
Они
обращают
внимание
на
мое
имя
(э)
Laufende
Verfahr′n,
ich
häng
draußen
auf
der
Straße
(he)
Текущие
разбирательства,
я
тусуюсь
на
улице
(хе)
Tausend
graue
Haare,
glaub′,
ich
brauch
eine
Massage
Тысяча
седых
волос,
кажется,
мне
нужен
массаж
Digga,
gib
mir
noch
zwei
Jahre
für
ein
Haus
mit
'ner
Garage
Чувак,
дай
мне
еще
два
года
на
дом
с
гаражом
Vier
Kilo
Kokain
in
der
Autobatterie
Четыре
кило
кокаина
в
аккумуляторе
Diggi,
du
brauchst
was
zum
Zieh′n?
Ich
verkaufe
dir
Chemie
Чувак,
тебе
нужно
что-то
понюхать?
Я
продам
тебе
химию
Wir
sind
draußen
nur
am
deal'n,
um
Tausender
zu
verdien′n
(ja)
Мы
только
и
делаем,
что
торгуем
на
улице,
чтобы
заработать
тысячи
(да)
Wir
saufen
und
rauchen
Weed
und
laufen
vor
der
Police
Мы
пьем
и
курим
травку
и
бегаем
от
полиции
Digga,
Monte-Carlo-Goldketten-Muster
(was?)
Чувак,
узор
золотой
цепи
Монте-Карло
(что?)
Rolex
und
Benz,
weil
der
Nigga
hier
auf
Vollzeit
gepusht
hat
(hahaha)
Rolex
и
Benz,
потому
что
ниггер
здесь
толкал
на
полную
ставку
(hahaha)
Rucksack
voll
Stoff,
hab
in
Obst
investiert
Рюкзак,
полный
дури,
я
инвестировал
во
фрукты
Hier
wird
Kohle
generiert,
solang
das
Nokia
virbiert
(hah)
Здесь
генерируются
бабки,
пока
вибрирует
Nokia
(ха)
Ey!
Wer
hat
diesen
Lifestyle
gelebt?
(yeah)
Эй!
Кто
жил
этим
образом
жизни?
(да)
Dicke
24
Zoll
und
das
Daimler-Emblem
Толстые
24
дюйма
и
эмблема
Daimler
Eh-eh,
ich
lass
mir
von
kei'm
was
erzähl′n
(niemals)
Э-э,
я
никому
не
позволю
мне
что-то
рассказывать
(никогда)
187
zeigt,
wie
einfach
es
geht
(pah,
pah,
pah)
187
показывает,
как
это
просто
(пах,
пах,
пах)
Ey,
wer
hat
diesen
Lifestyle
geprägt?
Эй,
кто
сформировал
этот
образ
жизни?
Das
sind
22
Zoll
auf
dem
Daimler
Coupé
Это
22
дюйма
на
Daimler
Coupé
Eh-eh,
niemand
legt
uns
Steine
in
den
Weg
(niemand)
Э-э,
никто
не
ставит
нам
палки
в
колеса
(никто)
187
ist
kein
Teil
vom
System
(Fotze!)
187
не
является
частью
системы
(Сука!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakob Krüger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.