Текст и перевод песни LYAN - Rip Aluminio 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rip Aluminio 2
Rip Aluminum 2
Yo
no
sé
ni
pa'
qué
carajos
vo'
a
contestarte
la
mierda
esa
I
don't
even
know
why
the
hell
I'm
going
to
answer
that
shit
Te
cagaste
en
mi
madre,
saco
pecho
al
acertijo
(Prrr)
You
shit
on
my
mother,
I
stick
my
chest
out
at
the
hit
(Prrr)
Tú
sabes
que,
cuando
apunto
no
se
falla,
siempre
es
fijo
(Jajaja)
You
know
that
when
I
aim,
I
don't
miss,
it's
always
a
sure
thing
(Hahaha)
'Taba
musical
contigo,
pero
ya
que
eres
testigo
I
had
musical
beef
with
you,
but
now
that
you're
a
witness
Me
cago
en
tu
madre
100
veces
y
no
hay
arreglo
contigo
(Fuck
you)
I
shit
on
your
mother
100
times
and
there's
no
fixing
it
with
you
(Fuck
you)
Boti
cruzaste
la
línea,
ponte
la
vata
de
Plinia
y
engánchatela
Dude,
you
crossed
the
line,
put
on
Plinia's
robe
and
choke
on
it
Cázame
que
te
vamo'
a
poner
la
insignia
(Jaja)
Catch
me
and
we're
gonna
give
you
the
badge
(Haha)
Gracias
por
aclarar
que
J
King
me
engavetó
(Gracias)
Thanks
for
clarifying
that
J
King
shelved
me
(Thanks)
Que
tuve
que
empezar
de
cero
y
me
le'
vo'a
quedar
con
to'
(Fuck
you)
That
I
had
to
start
from
scratch
and
I'm
going
to
stay
with
everything
(Fuck
you)
Dice
que
todo
es
mentira,
boca
de
burro,
cara
hueca
He
says
it's
all
a
lie,
donkey
mouth,
hollow
face
Cuerpo
'e
churro,
te
vimos,
te
ves
realengo
(Prrr)
Churro
body,
we
saw
you,
you
look
skinny
(Prrr)
Le
dicen
come
travesti,
¿se
la
viste?,
tiene
totín
They
call
him
a
transvestite
eater,
did
you
see
her?,
she
has
a
totin
Porque
tiene
cara
'e
neno
y
tiene
el
uniforme
Lucky
Because
she
has
a
baby
face
and
wears
a
Lucky
uniform
Cabrón,
hablando
claro,
saca
Visa
o
no
hay
petit
(What?)
Dude,
speaking
clearly,
get
a
Visa
or
there's
no
petit
(What?)
La
tienes
cogiendo
leche
a
lo
lejos
sin
saber
de
ti
You
have
her
sucking
milk
from
afar
without
knowing
about
you
No
tienes
cómo
taparte,
nadie
va
ayudarte
(¿Quién?)
You
have
no
way
to
cover
yourself,
nobody's
gonna
help
you
(Who?)
Brincaste
la
línea,
línea;
resolvemos,
somo'
aparte
You
jumped
the
line,
line;
we
solve
it,
we're
separate
Te
tengo
una
nota
por
Marte,
esto
es
pa'
informarte
I
got
a
note
for
you
on
Mars,
this
is
to
inform
you
Que
saliste
con
papele'
y
te
tardaste
pa'
limpiarte
(Jaja)
That
you
came
out
with
papers
and
took
a
while
to
clean
yourself
up
(Haha)
Chota,
chota,
chota,
la
garganta
se
encojota
Snitch,
snitch,
snitch,
your
throat
gets
clogged
up
Cuando
el
tabique
te
azota,
cara
'e
mota,
¡tienes
tota!
When
the
septum
hits
you,
you
have
a
stoned
face,
you're
a
total
idiot!
(Brrr)
El
pa'i
de
este
cabrón
(Brrr)
This
guy's
dad
Que
lo
vuelvan
a
recoger
(Jajaja)
May
they
pick
him
up
again
(Hahaha)
El
pa'i
tuyo
(Yo,
jaja)
Your
dad
(Me,
haha)
Pareces
un
teca,
pero
con
piernas
de
atleta
(Brrr)
You
look
like
a
techie,
but
with
athlete's
legs
(Brrr)
Dice
que
eres
tiburón,
pero
te
tumbamos
la
aleta
(What?)
He
says
you're
a
shark,
but
we
knocked
your
fin
off
(What?)
Te
aplasté
con
Fila
como
José
al
rap
apela
I
crushed
you
with
Fila
like
José
appealed
to
rap
Por
poco
lloras
la
pauta
y
el
cachete
sigue
lila
You
almost
cried
for
the
guideline
and
your
cheek
is
still
purple
Te
va
subir
la
presión,
suave,
no
me
des
mención
(Jaja)
Your
pressure's
gonna
go
up,
easy,
don't
mention
me
(Haha)
Te
metí
medio
melón
y
eso
fue
sin
inversión
I
put
half
a
million
on
you
and
that
was
without
investment
Esta
mierda
es
tu
canción,
entiendo
tu
posición
(Rrr)
This
shit
is
your
song,
I
understand
your
position
(Rrr)
Me
meo
en
tu
boca,
diles,
fui
tu
inspiración
(Fuck
you,
jaja)
I
piss
in
your
mouth,
tell
them,
I
was
your
inspiration
(Fuck
you,
haha)
Me
avisas,
huele
a
estaca;
con
las
barras
soy
barraca
(What?)
Let
me
know,
it
smells
like
steak;
with
bars
I'm
a
barrack
(What?)
Dos
semanas
pa'
montar,
cuatro
minuto'
y
son
de
caca
Two
weeks
to
assemble,
four
minutes
and
they're
crap
Pa'
tu
cara
raka-taka;
te
di
fault
porque
no
ataca'
For
your
raka-taka
face;
I
fouled
you
because
you
don't
attack
Espero
que,
cuando
me
veas,
me
mates
con
las
maraca
I
hope
that
when
you
see
me,
you'll
kill
me
with
the
maracas
Amor
de
lejos
es
de
pendejo,
mira
si
eres
tan
pendejo
Love
from
afar
is
for
fools,
see
if
you
are
so
foolish
Que
mantiene'
un
culo
seco,
que
es
del
mundo,
mundo
entero
That
you
keep
a
dry
ass,
which
is
from
the
whole
world
Bajito,
no
pongas
peros
que
ahora
soy
embustero
(Rrr)
Shorty,
don't
make
excuses,
I'm
a
liar
now
(Rrr)
Te
dije
que
bajaras,
que
me
iba
a
poner
grosero
I
told
you
to
come
down,
I
was
gonna
get
rude
Él
dice
que
escribió
el
coro
de
"0
sentimientos",
vieron
He
says
he
wrote
the
chorus
to
"0
Feelings",
they
saw
Pa'
ese
tiempo,
tú
cantabas
y
no
te
metieron
(No)
By
that
time,
you
were
singing
and
they
didn't
put
you
in
(No)
Contigo
bregaron,
te
pautaron,
te
movieron
(No)
They
broke
up
with
you,
they
paused
you,
they
moved
you
(No)
Pa'
que,
al
final
del
día,
te
aplastara
y
se
mordieron
(Rrr)
So
that
at
the
end
of
the
day,
I
would
crush
you
and
they
would
bite
(Rrr)
Alcaton
la
comparte,
el
género
difunde
Alcaton
shares
it,
the
genre
spreads
Me
fui,
llego
el
martes;
si
tú
mismo
te
hunde'
I
left,
Tuesday
arrived;
if
you
drown
yourself
Cabrón,
sigo
firme;
no
tengo
que
probarme
Dude,
I'm
still
standing;
I
don't
have
to
prove
myself
Aluminio
eres
mi
hijo,
no
tienes
que
negarme
Aluminum
you're
my
son,
you
don't
have
to
deny
me
Abre
la
boca
pa'
entenderte
y
esa
movie
'e
mala
gente
Open
your
mouth
so
I
can
understand
you
and
that
bad
people
movie
Tú
le
tiras
al
inocente
porque
tú
eres
indecente
(Jaja)
You
hit
the
innocent
because
you're
indecent
(Haha)
Tienes
cara
de
paciente,
¿cómo
te
pasó
por
mente?
You
have
a
patient's
face,
how
did
it
cross
your
mind?
Mencionar
a
mi
familia,
si
conoces
la
corriente
(No
shit)
To
mention
my
family,
if
you
know
the
current
(No
shit)
Rrrá
(Jajaja)
Rrrá
(Hahaha)
Mera,
sobatranca,
no
trates
de
taparte
diciendo
que
es
mentira
Hey,
bitch,
don't
try
to
cover
yourself
by
saying
it's
a
lie
Ya
sabemos
lo
tuyo,
eres
buen
atleta.
Hay
que
dártela
We
already
know
your
thing,
you're
a
good
athlete.
We
have
to
give
it
to
you
Corres
con
cojones
(No
metas
gente
pa'
tratar
de
tapar)
You
run
balls
out
(Don't
put
people
in
to
try
to
cover
up)
Lo
vamo'
a
dar
en
la
cara,
jaja
(Hebreo,
déjale
caer)
We're
gonna
give
it
to
you
in
the
face,
haha
(Hebrew,
drop
it)
Llegó
el
duro,
el
del
ranking
The
tough
guy
arrived,
the
one
in
the
ranking
En
Chile
eres
un
perkin,
tiempo
tenqui
(Prrr)
In
Chile
you're
a
perkin,
time
tenqui
(Prrr)
Me
viste
de
frente
y
vi
tu
cara
'e
punky
(What?)
I
saw
you
head-on
and
saw
your
punky
face
(What?)
Te
di
unas
dos
semanas
pa'
que
escribieras
y
le
metieras
más
ganas
I
gave
you
a
couple
of
weeks
to
write
and
put
more
effort
into
it
Si
quieres,
yo
me
la
escribo
en
el
backstage
y
no
hablo
'e
Maiky
If
you
want,
I'll
write
it
myself
backstage
and
I
won't
talk
about
Maiky
¿Quieres
par
de
días
más?,
yo
te
causo
el
venga
más
Want
a
couple
more
days?,
I'll
make
you
come
back
for
more
¿Quieren
más?,
te
arrastré
en
par
de
pistas
y
sin
kayak
Want
more?,
I
dragged
you
on
a
couple
of
tracks
and
without
a
kayak
Soy
la
secta,
soy
el
quinto
flow;
distinto,
otro
recinto
I'm
the
sect,
I'm
the
fifth
flow;
different,
another
venue
Tanto
tiempo
pa'
eso
me
retiro,
tiro
invicto
So
long
for
that,
I
retire,
I
shoot
undefeated
Pónganle
RIP
a
Aluminio,
sorry
si
yo
los
contagio
(What?)
Put
RIP
on
Aluminum,
sorry
if
I
infect
you
(What?)
Es
equilibrio,
no
me
gustan
las
prostis,
son
del
anfibio
(No)
It's
balance,
I
don't
like
whores,
they're
from
the
amphibian
(No)
En
dos
semanas
hago
tres
discos,
tú
montaste
un
mosquero,
'tabas
bizco
In
two
weeks
I
make
three
albums,
you
put
together
a
fly
swatter,
you
were
cross-eyed
Eres
el
payaso
el
circo,
eres
estiércol
You're
the
circus
clown,
you're
manure
Lero,
lero,
lero,
bichotito
bandolero
Slow,
slow,
slow,
little
bandolero
bug
Si
Almighty
virara,
se
lo
mete
a
tu
puta
de
nuevo
If
Almighty
turned
around,
he'd
stick
it
to
your
whore
again
Te
quedaron
pocas
rimas,
cabrón,
tú
a
veces
ni
rimas
You
have
few
rhymes
left,
dude,
sometimes
you
don't
even
rhyme
¿Por
qué
no
cuentas
que
en
Berwind
te
bajaron
de
la
tarima?
Why
don't
you
tell
us
that
in
Berwind
they
took
you
off
the
stage?
Llegó
Constantine,
tómate
una
Klonopin
Constantine
arrived,
take
a
Klonopin
Si
quieres
te
mando
el
pin
con
una
bolsa
de
pim
pim
(Jajaja)
If
you
want
I'll
send
you
the
pin
with
a
bag
of
pim
pim
(Hahaha)
Tú
nunca
subiste
al
ring,
no
asustas
ni
en
Halloween
You
never
got
in
the
ring,
you
don't
scare
even
on
Halloween
Tú
sabes
lo
que
te
digo,
en
inglés,
you
know
what
I
mean
You
know
what
I'm
saying,
in
English,
you
know
what
I
mean
Él
pai'
de
este
cabrón
This
dude's
dad
Él
que
te
desenterró,
te
volvió
a
enterrar,
te
desenterró
The
one
who
dug
you
up,
buried
you
again,
dug
you
up
Te
mató
la
mascota,
te
la
enterró
y
te
la
volvió
a
enterrar
(Jajaja)
He
killed
your
pet,
buried
it
and
reburied
it
(Hahaha)
El
pai'
tuyo,
el
palabr-,
la
lámina
andante
(Prrrr)
Your
dad,
the
word-,
the
walking
sheet
(Prrrr)
Dímelo,
Hebreo;
dímelo
Yama;
dímelo,
Kendo
(Cupei)
Tell
me,
Hebrew;
tell
me
Yama;
tell
me,
Kendo
(Cupei)
Dímelo,
Flaco,
GReen
light
(Campanita,
Candelaria,
Bayamón)
Tell
me,
Flaco,
GReen
light
(Campanita,
Candelaria,
Bayamón)
'Pérate,
'pérate,
no
tire'
la
pista;
le
quieren
decir
algo
má'
(Yeh)
Wait,
wait,
don't
drop
the
track;
they
want
to
say
something
else
(Yeh)
Saca
mis
chicho
de
tu
boca,
si
pagas
por
chichar
con
cuanta
loca
Get
my
dick
out
of
your
mouth,
if
you
pay
to
fuck
with
any
crazy
girl
Le
tiras
a
todo
el
mundo
y
estás
coca
You
throw
it
at
everyone
and
you're
coked
out
Viviendo
como
en
Las
Vegas,
'tás
atrás,
te
ves
flow
Sega
Living
like
in
Las
Vegas,
you're
behind,
you
look
like
Sega
flow
No
es
que
no
te
gusten
gordas,
es
que
con
eso
no
le
llegas
It's
not
that
you
don't
like
fat
girls,
it's
that
you
can't
reach
them
with
that
(A
este
cabrón
to'
el
mundo
lo
barre,
jaja)
(Everybody
sweeps
this
dude,
haha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lyan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.