Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
stress
out
na
Ich
stresse
mich
nicht,
nein
Poke
my
chest
out
na
Strecke
meine
Brust
raus,
nein
Weight
on
my
shoulders
bring
the
best
out
na
Gewicht
auf
meinen
Schultern
bringt
das
Beste
in
mir
hervor,
nein
I'm
the
best
now
na
Ich
bin
jetzt
der
Beste,
nein
Pay
your
debts
now
na
Zahl
deine
Schulden
jetzt,
nein
Livin'
out
all
these
dreams
show
I'm
blessed
now
na
Lebe
all
diese
Träume
aus,
zeige,
dass
ich
jetzt
gesegnet
bin,
nein
When
you
look
me
in
my
eyes
you
see
it's
God
I
fear
Wenn
du
mir
in
die
Augen
siehst,
siehst
du,
dass
ich
nur
Gott
fürchte
Had
to
take
a
couple
L's
then
blessings
reappeared
Musste
ein
paar
Niederlagen
einstecken,
dann
erschienen
die
Segnungen
wieder
Had
to
get
my
mind
right
and
now
the
vision's
clear
Musste
meinen
Verstand
ordnen
und
jetzt
ist
die
Vision
klar
Had
to
quit
that
nine
to
five
now
passion's
my
career
Musste
den
Nine-to-five-Job
aufgeben,
jetzt
ist
Leidenschaft
meine
Karriere,
Süße
I
want
this
life
Ich
will
dieses
Leben
I
run
the
9
Ich
regiere
die
Neun
I
own
the
9
Ich
besitze
die
Neun
I
put
that
on
my
life
Ich
schwöre
das
bei
meinem
Leben
I
see
these
millions,
see
these
blessings
now
they
want
my
sight
Ich
sehe
diese
Millionen,
sehe
diese
Segnungen,
jetzt
wollen
sie
meine
Sicht
I'm
biggin'
up
the
team
around
me
now
they
want
my
light
Ich
mache
das
Team
um
mich
herum
groß,
jetzt
wollen
sie
mein
Licht
On
God
and
heaven,
I'm
right
Bei
Gott
und
dem
Himmel,
ich
habe
Recht
I'm
cut
from
a
different
cloth
Ich
bin
aus
einem
anderen
Holz
geschnitzt
Big
boss
like
Rick
Ross
Großer
Boss
wie
Rick
Ross
Had
to
cut
the
conversation
short
like
it's
menopause
Musste
das
Gespräch
kurz
halten,
wie
in
den
Wechseljahren
Hangin'
out
the
window
shirt
off
screamin'
fuck
the
law
Hänge
aus
dem
Fenster,
Shirt
aus,
schreie
"Scheiß
auf
das
Gesetz"
I
do
this
for
the
culture,
for
my
family,
never
needed
no
applause
Ich
mache
das
für
die
Kultur,
für
meine
Familie,
brauchte
nie
Applaus,
Schätzchen
I
don't
stress
out
na
Ich
stresse
mich
nicht,
nein
Poke
my
chest
out
na
Strecke
meine
Brust
raus,
nein
Weight
on
my
shoulders
bring
the
best
out
na
Gewicht
auf
meinen
Schultern
bringt
das
Beste
in
mir
hervor,
nein
I'm
the
best
now
na
Ich
bin
jetzt
der
Beste,
nein
Pay
your
debts
now
na
Zahl
deine
Schulden
jetzt,
nein
Livin'
out
all
these
dreams
show
I'm
blessed
now
na
Lebe
all
diese
Träume
aus,
zeige,
dass
ich
jetzt
gesegnet
bin,
nein
When
my
brother
died
I
swore
I
never
die
a
slave
Als
mein
Bruder
starb,
schwor
ich,
niemals
als
Sklave
zu
sterben
I
locked
myself
in
studios
for
like
a
hundred
days
Ich
schloss
mich
für
etwa
hundert
Tage
in
Studios
ein
Had
to
switch
up
my
perspective
had
to
break
the
chains
Musste
meine
Perspektive
ändern,
musste
die
Ketten
sprengen
Now
when
I
walk
up
in
the
bank
they
love
to
say
my
name
Wenn
ich
jetzt
in
die
Bank
gehe,
lieben
sie
es,
meinen
Namen
zu
sagen,
meine
Süße
I
touch
a
check
Ich
berühre
einen
Scheck
I
earn
respect
Ich
verdiene
Respekt
I
run
the
west
Ich
regiere
den
Westen
And
now
they
want
my
flesh
Und
jetzt
wollen
sie
mein
Fleisch
I
send
a
text,
we
on
the
jets
Ich
sende
eine
SMS,
wir
sind
in
den
Jets
Got
my
foot
on
they
necks
Habe
meinen
Fuß
auf
ihren
Nacken
When
you
speak
bout
me
and
mines
you
better
come
correct
Wenn
du
über
mich
und
meine
Leute
sprichst,
solltest
du
dich
besser
korrekt
ausdrücken
Only
livin'
the
best
Lebe
nur
das
Beste
You
fuckin'
with
a
game
of
thrones
na
from
the
9-0
Du
legst
dich
mit
einem
Spiel
der
Throne
an,
aus
den
Neunzigern,
meine
Holde
Feelin'
like
I'm
Jon
Snow,
but
bringin'
heat
like
Spyro
Fühle
mich
wie
Jon
Snow,
aber
bringe
Hitze
wie
Spyro
Thumbin'
through
these
blessings,
I
just
pray
high
to
the
maestro
Blättere
durch
diese
Segnungen,
ich
bete
einfach
zum
Maestro
Doing
all
these
donuts
in
this
Benz
turned
me
psycho
All
diese
Donuts
in
diesem
Benz
haben
mich
verrückt
gemacht
Fulfillin'
all
these
prophecies,
arguably
a
prodigy
Erfülle
all
diese
Prophezeiungen,
wohl
ein
Wunderkind
I
just
give
em
honesty
and
they
return
the
modesty
Ich
gebe
ihnen
einfach
Ehrlichkeit
und
sie
erwidern
die
Bescheidenheit
City
on
my
shoulders
weigh
a
ton
like
a
pot
of
greens
Die
Stadt
auf
meinen
Schultern
wiegt
eine
Tonne,
wie
ein
Topf
voll
Grünzeug
I
just
give
em
hope,
sew
a
seed,
and
plant
a
money
tree
Ich
gebe
ihnen
einfach
Hoffnung,
säe
einen
Samen
und
pflanze
einen
Geldbaum,
meine
Liebste
I
don't
stress
out
na
Ich
stresse
mich
nicht,
nein
Poke
my
chest
out
na
Strecke
meine
Brust
raus,
nein
Weight
on
my
shoulders
bring
the
best
out
na
Gewicht
auf
meinen
Schultern
bringt
das
Beste
in
mir
hervor,
nein
I'm
the
best
now
na
Ich
bin
jetzt
der
Beste,
nein
Pay
your
debts
now
na
Zahl
deine
Schulden
jetzt,
nein
Livin'
out
all
these
dreams
show
I'm
blessed
now
na
Lebe
all
diese
Träume
aus,
zeige,
dass
ich
jetzt
gesegnet
bin,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lance White Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.