Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
STORY TIME WITH BURT
GESCHICHTENSTUNDE MIT BURT
Story
time
with
Burt
got
you
thinking
I'm
insane
Geschichtenstunde
mit
Burt
lässt
dich
denken,
ich
bin
verrückt
I
got
no
time
to
explain
(yeah
yeah
yeah)
Ich
habe
keine
Zeit
zu
erklären
(yeah
yeah
yeah)
I'm
the
monster
under
my
own
bed
Ich
bin
das
Monster
unter
meinem
eigenen
Bett
I
need
more
than
just
some
mild
meds,
Ich
brauche
mehr
als
nur
ein
paar
milde
Medikamente,
Story
time
with
Burt
got
you
thinking
I'm
insane
Geschichtenstunde
mit
Burt
lässt
dich
denken,
ich
bin
verrückt
I
got
no
time
to
explain
(yeah
yeah
yeah)
Ich
habe
keine
Zeit
zu
erklären
(yeah
yeah
yeah)
I'm
the
monster
under
my
own
bed
Ich
bin
das
Monster
unter
meinem
eigenen
Bett
I
need
more
than
just
some
mild
meds
Ich
brauche
mehr
als
nur
ein
paar
milde
Medikamente
Ain't
nobody
get
a
say
Niemand
hat
hier
was
zu
sagen
Sit
down,
gather
round,
err'body
boutta
hate
Setz
dich
hin,
versammle
dich,
alle
werden
mich
hassen
I'm
the
one
to
set
it
straight
Ich
bin
derjenige,
der
die
Dinge
klarstellt
I
got
no
Luv
from
the
homies
guess
that
love
just
went
away
Ich
habe
keine
Liebe
von
den
Homies
bekommen,
ich
schätze,
diese
Liebe
ist
einfach
verschwunden
Story
time
ain't
time
to
play
Geschichtenzeit
ist
keine
Spielzeit
Why
you
gunning
for
my
name
Warum
zielst
du
auf
meinen
Namen?
I'm
just
sayin
Ich
sage
nur
You
just
playin
Du
spielst
nur
This
a
story
not
game
Das
ist
eine
Geschichte,
kein
Spiel
You
just
messing
up
the
frame
Du
bringst
nur
den
Rahmen
durcheinander
Line
you
up
taking
aim
Ich
richte
dich
aus,
nehme
dich
ins
Visier
I
got
no
shame
Ich
kenne
keine
Scham
Give
me
something
I
can
flame
Gib
mir
etwas,
das
ich
anmachen
kann
Now
your
record
looking
paraplegic
because
it's
lame
Jetzt
sieht
deine
Platte
querschnittsgelähmt
aus,
weil
sie
lahm
ist
You
think
I'm
mad
nah
I'm
tame
Du
denkst,
ich
bin
verrückt,
nein,
ich
bin
zahm
You
can't
keep
up
with
my
brain
Du
kannst
mit
meinem
Gehirn
nicht
mithalten
You
would
think
that
I'm
a
plumber
cause
I'm
drained
Man
könnte
denken,
ich
wäre
ein
Klempner,
weil
ich
so
ausgelaugt
bin
And
I
ain't
talking
bout
no
blood
when
I
say
don't
say
my
name
in
vain
Und
ich
rede
nicht
von
Blut,
wenn
ich
sage,
missbrauche
meinen
Namen
nicht
Story
time
with
Burt
got
you
thinking
I'm
insane
Geschichtenstunde
mit
Burt
lässt
dich
denken,
ich
bin
verrückt
I
got
no
time
to
explain
(yeah
yeah
yeah)
Ich
habe
keine
Zeit
zu
erklären
(yeah
yeah
yeah)
I'm
the
monster
under
my
own
bed
Ich
bin
das
Monster
unter
meinem
eigenen
Bett
I
need
more
than
just
some
mild
meds
Ich
brauche
mehr
als
nur
ein
paar
milde
Medikamente
Story
time
with
Burt
got
you
thinking
I'm
insane
Geschichtenstunde
mit
Burt
lässt
dich
denken,
ich
bin
verrückt
I
got
no
time
to
explain
(yeah
yeah
yeah)
Ich
habe
keine
Zeit
zu
erklären
(yeah
yeah
yeah)
I'm
the
monster
under
my
own
bed
Ich
bin
das
Monster
unter
meinem
eigenen
Bett
I
need
more
than
just
some
mild
meds
Ich
brauche
mehr
als
nur
ein
paar
milde
Medikamente
Story
time
in
the
AM
Geschichtenstunde
am
Morgen
Burt
just
playin
Burt
spielt
nur
Might
cause
mayhem
Könnte
Chaos
verursachen
Girl
been
snakin
Mädel,
du
bist
hinterhältig
I
can't
take
it
Ich
kann
es
nicht
ertragen
Girl
I'm
taken
Mädel,
ich
bin
vergeben
You're
mistaken
Du
irrst
dich
I'm
just
following
the
Son
got
no
spray
tans
Ich
folge
nur
dem
Sohn,
habe
keine
Sprühbräune
You
missing
half
of
the
equation
Dir
fehlt
die
Hälfte
der
Gleichung
Born
supremus
like
Matt
Damon
Geboren
als
Supremus
wie
Matt
Damon
Wearing
crocs
and
swim
caimans
Ich
trage
Crocs
und
schwimme
mit
Kaimanen
I'm
still
young
y'all
look
like
raisins
Ich
bin
noch
jung,
ihr
seht
alle
aus
wie
Rosinen
I'm
equipped
take
y'all
stations
Ich
bin
ausgerüstet,
nehmt
eure
Positionen
ein
You
ain't
my
brother
no
relations
Du
bist
nicht
mein
Bruder,
keine
Verwandtschaft
I'm
that
poet
Quoth
the
Raven
Ich
bin
dieser
Poet,
"Quoth
the
Raven"
I'm
drippin
sauce
I
got
no
apron
Ich
triefe
vor
Soße,
ich
habe
keine
Schürze
This
that
story
got
you
shaken
Diese
Geschichte
hat
dich
erschüttert
I
smoke
no
green
looking
like
y'all
Jamaican
Ich
rauche
kein
Gras
und
sehe
nicht
aus
wie
ihr
Jamaikaner
Don't
sleep
on
me
cause
now
i'm
wakin'
up.
Unterschätze
mich
nicht,
denn
jetzt
wache
ich
auf.
Story
time
with
Burt
got
you
thinking
I'm
insane
Geschichtenstunde
mit
Burt
lässt
dich
denken,
ich
bin
verrückt
I
got
no
time
to
explain
yeah
yeah
yeah
Ich
habe
keine
Zeit
zu
erklären
yeah
yeah
yeah
I'm
the
monster
under
my
own
bed
Ich
bin
das
Monster
unter
meinem
eigenen
Bett
I
need
more
than
just
some
mild
meds
story
time
with
Burt
got
you
thinking
I'm
insane
Ich
brauche
mehr
als
nur
ein
paar
milde
Medikamente
Geschichtenstunde
mit
Burt
lässt
dich
denken,
ich
bin
verrückt
I
got
no
time
to
explain
yeah
yeah
yeah
Ich
habe
keine
Zeit
zu
erklären
yeah
yeah
yeah
I'm
the
monster
under
my
own
bed
Ich
bin
das
Monster
unter
meinem
eigenen
Bett
I
need
more
than
just
some
mild
meds
Ich
brauche
mehr
als
nur
ein
paar
milde
Medikamente
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aydin Schupbach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.