Текст и перевод песни La-33 - María Juana
Qué
feliz
soy,
cuando
te
tengo,
Как
я
счастлив,
когда
ты
со
мной,
Cuando
te
veo
y
enseguida
yo
comprendo
Когда
вижу
тебя,
сразу
понимаю,
Que
quiero
yo,
contigo
estar
Что
хочу
быть
только
с
тобой,
Tener
tu
risa
que
me
da
tranquilidad
Слышать
твой
смех,
дарящий
мне
покой.
Todo
se
ve
más
bonito,
el
sol
brillante,
intensos
tus
ojitos
Всё
вокруг
прекраснее,
солнце
ярче,
твои
глаза
сияют,
Es
mi
vida,
tu
linda
alma
Ты
моя
жизнь,
моя
прекрасная
душа,
Si
yo
la
tengo,
no
me
importa
nada
Если
ты
со
мной,
мне
больше
ничего
не
надо.
Eres
mi
amor,
tu
a
mí
me
encantas
Ты
моя
любовь,
ты
меня
очаровываешь,
Cuando
me
inspiras
compongo
con
mi
guitarra
Когда
ты
меня
вдохновляешь,
я
сочиняю
песни
на
гитаре,
Versos
bonitos,
versos
de
amor
Красивые
стихи,
стихи
о
любви,
Ay
no
te
vayas
de
mi
vida
por
favor
Не
уходи
из
моей
жизни,
прошу
тебя,
не
уходи.
Cuando
no
estás,
pierdo
la
calma,
Когда
тебя
нет
рядом,
я
теряю
спокойствие,
No
tengo
risa,
ya
no
veo
la
magia
Нет
улыбки
на
моем
лице,
магия
исчезает,
Quédate
conmigo
y
hazme
feliz,
Останься
со
мной
и
сделай
меня
счастливым,
Toda
mi
vida
te
la
entrego
a
ti
Всю
свою
жизнь
я
тебе
отдаю.
Si
tú
no
estás,
pierdo
la
calma,
Если
тебя
нет,
я
теряю
спокойствие,
No
tengo
risa,
ya
no
veo
la
magia
Нет
улыбки
на
моем
лице,
магия
исчезает,
Se
me
va
la
risa,
ya
no
veo
el
color,
Улыбка
пропадает,
мир
теряет
краски,
Oye
mamacita
vuelve
por
favor
Малышка,
вернись,
прошу
тебя.
Si
tu
no
estas,
pierdo
la
calma,
Если
тебя
нет,
я
теряю
спокойствие,
No
tengo
risa,
ya
no
veo
la
magia
Нет
улыбки
на
моем
лице,
магия
исчезает,
Regaré
esa
planta
y
regare
este
amor,
Я
буду
поливать
это
растение
и
поливать
эту
любовь,
Solo
a
ti
te
quiero
lo
juro
por
Dios
Только
тебя
люблю,
клянусь
Богом.
Si
tú
no
estás,
pierdo
la
calma,
Если
тебя
нет,
я
теряю
спокойствие,
No
tengo
risa,
ya
no
veo
la
magia
Нет
улыбки
на
моем
лице,
магия
исчезает,
Tú
me
haces
feliz,
Ты
делаешь
меня
счастливым,
Tú
me
haces
sonreír,
Ты
заставляешь
меня
улыбаться,
Quédate
conmigo
o
me
voy
a
morir
Останься
со
мной,
или
я
умру.
Saldré
a
buscarte
y
te
juro
que
voy
a
encontrarte
Я
пойду
искать
тебя
и
клянусь,
что
найду.
Quiero
tenerte
solo
para
mí,
solo
para
mi
mujer
Хочу,
чтобы
ты
была
только
моей,
только
моей,
женщина.
Ay
no
te
vayas
que
me
voy
a
enloquecer
Не
уходи,
я
сойду
с
ума.
Aquí
a
mi
lado
mamacita
yo
te
quiero
a
ti
tener
Здесь,
рядом
со
мной,
малышка,
я
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной.
Ven,
ven,
ven,
ven,
Вернись,
вернись,
вернись,
вернись,
Quédate
conmigo
amor
Останься
со
мной,
любовь
моя.
Ay
te
lo
pido
y
te
juro
que
te
voy
a
amar
solo
a
ti
por
Dios
Прошу
тебя,
и
клянусь,
что
буду
любить
только
тебя,
клянусь
Богом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adalber Gaviria, Guillermo Celis, Roland Stiven Nieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.