Текст и перевод песни La-33 - Sombra y Desgracia
Sombra y Desgracia
Тень и несчастье
No
me
vegas
a
decir
eso
de
q
tu
me
amas
Не
смей
мне
говорить,
что
любишь
меня.
No
volveras
a
engañar
a
un
corazon
ya
sin
ganas
Больше
не
обманешь
сердце,
которое
уже
ничего
не
чувствует.
Eres
mala
como
el
cancer
Ты
зла,
как
рак.
El
agua
la
vuelves
sangre
Воду
превращаешь
в
кровь.
Andas
siempre
sin
saciarte
Ты
вечно
ненасытна.
Eres
un
chacal
con
hambre
Ты
как
голодный
шакал.
Ahora
bien
ya
te
deje
Теперь
все,
я
тебя
оставил.
Mi
conciencia
esta
tranquila
Моя
совесть
чиста.
Y
atrapada
quedaras
И
ты
останешься
в
ловушке,
Bajo
mi
sombra
y
tu
desgracia
(bis)
Под
моей
тенью
и
твоим
несчастьем
(2
раза)
Bajo
mi
sombra
y
tu
desgracia
(bis3)
Под
моей
тенью
и
твоим
несчастьем
(3
раза)
Y
atrapada
quedaras
И
ты
останешься
в
ловушке,
¡ay!
mala
mujer
Ах,
ты,
злая
женщина!
Eres
como
una
mala
enfermedad
Ты
как
страшная
болезнь.
Tu
no
tienes
cura
y
estas
llena
de
maldad
Тебя
не
вылечить,
ты
полна
злобы.
Mira
ni
la
pelona
a
ti
te
va
aquerer
llevar
Даже
смерть
тебя
не
захочет
забрать.
Con
tu
desgracia
atrapada
quedaras
Со
своим
несчастьем
в
ловушке
останешься,
Entre
la
espada
y
la
pared
Между
молотом
и
наковальней.
Una
marca
de
odio
te
vas
a
llevar
porque
Клеймо
ненависти
на
себе
понесешь,
потому
что
Eres
mala
mujer
Ты
злая
женщина.
Te
llevaste
mi
alma
Ты
забрала
мою
душу.
Le
quitaste
el
puesto
a
lucifer
Ты
переплюнула
самого
дьявола.
Ya
no
te
quiero
ni
ver
Я
тебя
видеть
не
хочу.
Vete
con
tu
desgracia
Уходи
со
своим
несчастьем.
Y
el
que
a
buen
arbol
se
arrima
Кто
к
хорошему
дереву
прислонится,
Buena
sombra
lo
cobija
Тот
хорошей
тенью
укроется.
Pero
el
mio
es
de
desgracia
Но
моя
тень
– тень
несчастья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Celis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.