La Adictiva - El Viejón - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Adictiva - El Viejón




El Viejón
Старик
Te queda muy grande el saco, no serás como el viejón
Этот костюмчик тебе великоват, тебе до старика далеко
Aunque le des muy buen trato, nunca andarás al millón
Даже если будешь с ней очень ласков, миллионером не станешь всё равно
Pa' que superes mi marca, eso va estar cañón, eso va estar cañón
Чтобы превзойти меня, это, знаешь ли, нелегко, это, знаешь ли, нелегко
No hay un lugar en su cuerpo, menos en su corazón
Нет такого места на её теле, тем более в её сердце,
Dónde no ha andado este viejo, derrochando su pasión
Где бы этот старик не побывал, растрачивая свою страсть.
Por eso es que te aconsejo un de resignación, un de resignación
Поэтому советую тебе чашечку смирения, чашечку смирения.
Dime cuál es el lugar que la quieres llevar para hacerle el amor
Скажи мне, куда ты хочешь её отвести, чтобы заняться с ней любовью?
Si con el viejo ya tuvo de todos colores de todo sabor
Ведь со стариком она уже всё перепробовала, все вкусы и цвета.
A donde la lleves, la llevó el viejón
Куда бы ты её ни повёл, старик там уже был.
No se te ocurra en el carro, en el mar, en la alberca o el elevador
Даже не думай про машину, море, бассейн или лифт.
Mucho menos la azotea, en el baño, en el cine o en el vestidor
И уж тем более не про крышу, ванную, кинотеатр или примерочную.
A donde la lleves, ya la llevó el viejón
Куда бы ты её ни повёл, старик там уже был.
Te queda muy grande el saco, lo deberías de saber
Этот костюмчик тебе великоват, тебе следует это знать.
Porque ella tiene mis huellas de la cabeza a los pies
Ведь на ней мои следы с головы до пят.
Sin descuidarle un espacio recorrí toda su piel, recorrí toda su piel
Не пропуская ни сантиметра, я изучил всю её кожу, изучил всю её кожу.
Yo todas mis fantasías con ella me las cumplí
Я все свои фантазии с ней воплотил в жизнь.
Por si acaso no sabías, yo te lo voy a decir
Если ты вдруг не знал, я тебе скажу.
Todos los gestos que hacía de memoria me aprendí, de memoria me aprendí
Все её жесты я выучил наизусть, выучил наизусть.
Dime cuál es el lugar que la quieres llevar para hacerle el amor
Скажи мне, куда ты хочешь её отвести, чтобы заняться с ней любовью?
Si con el viejo ya tuvo de todos colores de todo sabor
Ведь со стариком она уже всё перепробовала, все вкусы и цвета.
A donde la lleves, la llevó el viejón
Куда бы ты её ни повёл, старик там уже был.
No se te ocurra en el carro, en el mar, en la alberca o el elevador
Даже не думай про машину, море, бассейн или лифт.
Mucho menos la azotea, en el baño, en el cine o en el vestidor
И уж тем более не про крышу, ванную, кинотеатр или примерочную.
A donde la lleves, ya la llevó el viejón
Куда бы ты её ни повёл, старик там уже был.





Авторы: Isidro Chavez Espinoza, Luis Enrique Lopez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.