Текст и перевод песни La Adictiva Banda San José de Mesillas, Celso Pina, Edwin Luna, Emir Pabón & Grupo Cañaveral, Leandro Ríos, Iskander, Marian & Mariel & Ruby Escobar - Cielo Abierto
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
de
maíz
y
de
tromenta,
sobrevivientes
We
are
of
maize
and
storm,
survivors
Nunca
nos
derrota
la
trisiteza,
pues
tenemos
corazón
valiente
Sadness
never
defeats
us,
for
we
have
a
brave
heart
Sí,
hay
que
querer
porque
con
ustedes
Yes,
we
must
love
because
with
you
No
hay
distancias
imposibles
There
are
no
impossible
distances
El
amor
es
un
lugar,
que
ya
tu
sabes
construir
Love
is
a
place,
that
you
already
know
how
to
build
No
hay
manera
de
fallar
There
is
no
way
to
fail
Porque
me
enseñas
el
camino
Because
you
show
me
the
way
Nada
sueño
es
para
armar,
es
momento
de
vivir
No
dream
is
to
be
armed,
it
is
time
to
live
Porque
el
cielo
abierto
está
Because
the
open
sky
is
Y
es
despegar
nuestro
destino
And
it
is
to
take
off
our
destiny
Llevas
en
el
alma
tus
raíces
You
carry
your
roots
in
your
soul
Y
tu
gente
que
jamás
olvidas
And
your
people
that
you
never
forget
Dime
si
sabías
que,
tus
risas,
tus
palabras
curan
mis
heridas
Tell
me
if
you
knew
that
your
laughter,
your
words
heal
my
wounds
Sí,
hay
que
creer,
hay
que
seguir,
pues
juntos
somos
invencibles
Yes,
we
must
believe,
we
must
continue,
because
together
we
are
invincible
El
amor
es
un
lugar
Love
is
a
place
Que
y
tu
sabes
construir
That
and
you
know
how
to
build
No
hay
manera
de
fallar
There
is
no
way
to
fail
Porque
me
enseñas
el
camino
Because
you
show
me
the
way
Nada
sueño
es
para
armar,
es
momento
de
vivir
No
dream
is
to
be
armed,
it
is
time
to
live
Porque
el
cielo
abierto
está
Because
the
open
sky
is
Y
es
despegar
nuestro
destino
And
it
is
to
take
off
our
destiny
Encontraré
la
gran
verdad,
serás
el
viento
bajo
mis
alas
I
will
find
the
great
truth,
you
will
be
the
wind
under
my
wings
Sí,
hay
que
creer,
hay
que
seguir,
pues
juntos
somos
invencibles
Yes,
we
must
believe,
we
must
continue,
because
together
we
are
invincible
El
amor
es
un
lugar
Love
is
a
place
Que
tu
sabes
construir
That
you
know
how
to
build
No
hay
manera
de
fallar
There
is
no
way
to
fail
Porque
me
enseñas
el
camino
Because
you
show
me
the
way
Nada
sueño
es
para
armar,
es
momento
de
vivir
No
dream
is
to
be
armed,
it
is
time
to
live
Porque
el
cielo
abierto
está
Because
the
open
sky
is
Y
es
despegar
nuestro
destino
And
it
is
to
take
off
our
destiny
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Monica Velez Solano, Julio Ramirez Eguia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.