Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como la Palma de mi Mano (Versión Acústica)
Wie meine Handfläche (Akustikversion)
Ay
como
quisiera
ser
Ach,
wie
gerne
wäre
ich
Más
que
tu
paño
de
lágrimas
Mehr
als
dein
Taschentuch
für
Tränen,
Más
que
tu
amigo
de
fin
de
semana
Mehr
als
dein
Wochenendfreund,
Más
que
tu
consejero
cuando
alguien
te
daña.
Mehr
als
dein
Ratgeber,
wenn
dich
jemand
verletzt.
Ay
como
quisiera
ser
más
que
solo
un
buen
amigo
Ach,
wie
gerne
wäre
ich
mehr
als
nur
ein
guter
Freund,
Y
es
que
conozco
cada
parte
de
ti
Denn
ich
kenne
jeden
Teil
von
dir,
Lo
que
te
hace
llorar
y
lo
que
te
hace
reir.
Was
dich
zum
Weinen
und
was
dich
zum
Lachen
bringt.
Tus
defectos,
tus
virtudes
Deine
Fehler,
deine
Stärken,
Conozco
todo
de
ti
Ich
kenne
alles
an
dir.
Tu
comida
favorita
Dein
Lieblingsessen,
Sé
la
ropa
que
te
gusta
Ich
weiß,
welche
Kleidung
du
magst
Y
de
ti
fobia
a
las
alturas...
Und
deine
Höhenangst...
Si
te
conozco
mejor
que
la
palma
de
mi
mano
Wenn
ich
dich
besser
kenne
als
meine
eigene
Handfläche,
Dime
entonces
la
razón
por
la
que
no
me
has
amado.
Sag
mir
dann
den
Grund,
warum
du
mich
nicht
geliebt
hast.
Si
yo
he
sido
para
ti
el
refugio
a
tus
fracazos
Wenn
ich
für
dich
die
Zuflucht
bei
deinen
Misserfolgen
war
Y
una
buena
compañía
pero
de
ahí
no
paso.
Und
eine
gute
Gesellschaft,
aber
darüber
hinaus
komme
ich
nicht.
Y
es
que
me
duele
saber
Und
es
tut
weh
zu
wissen,
Que
yo
te
quiero
de
a
deverás.
Dass
ich
dich
wirklich
liebe.
Mientras
que
por
otro
lado
Während
du
dich
andererseits
Tú
te
enredas
con
cualquiera.
Mit
jedem
beliebigen
einlässt.
Yo
no
puedo
oculatarte
que
te
amo
como
a
nadie
Ich
kann
dir
nicht
verheimlichen,
dass
ich
dich
liebe
wie
keine
andere,
Y
no
digas
por
favor
que
ahora
mismo
me
caye.
Und
sag
bitte
nicht,
dass
ich
jetzt
schweigen
soll.
Si
tengo
tantas
cosas
que
decirte
Wenn
ich
dir
so
viele
Dinge
zu
sagen
habe,
No
importa
que
me
mires
triste.
Ist
es
egal,
dass
du
mich
traurig
ansiehst.
No
soportaría
aguantar
en
silencio
ni
un
segundo
más,
Ich
würde
es
nicht
ertragen,
auch
nur
eine
Sekunde
länger
zu
schweigen,
Que
te
amo
tanto
hoy
tengo
que
decirte...
Dass
ich
dich
so
sehr
liebe,
muss
ich
dir
heute
sagen...
Si
te
conozco
mejor
que
la
palma
de
mi
mano
Wenn
ich
dich
besser
kenne
als
meine
eigene
Handfläche,
Dime
entonces
la
razón
por
la
que
no
me
has
amado.
Sag
mir
dann
den
Grund,
warum
du
mich
nicht
geliebt
hast.
Si
yo
he
sido
para
ti
el
refugio
a
tus
fracazos
Wenn
ich
für
dich
die
Zuflucht
bei
deinen
Misserfolgen
war
Y
una
buena
compañía
pero
de
ahí
no
paso.
Und
eine
gute
Gesellschaft,
aber
darüber
hinaus
komme
ich
nicht.
Y
es
que
me
duele
saber
Und
es
tut
weh
zu
wissen,
Que
yo
te
quiero
de
a
deverás.
Dass
ich
dich
wirklich
liebe.
Mientras
que
por
otro
lado
Während
du
dich
andererseits
Tú
te
enredas
con
cualquiera.
Mit
jedem
beliebigen
einlässt.
Yo
no
puedo
oculatarte
que
te
amo
como
a
nadie
Ich
kann
dir
nicht
verheimlichen,
dass
ich
dich
liebe
wie
keine
andere,
Y
no
digas
por
favor
que
ahora
mismo
me
caye.
Und
sag
bitte
nicht,
dass
ich
jetzt
schweigen
soll.
Si
tengo
tantas
cosas
que
decirte
Wenn
ich
dir
so
viele
Dinge
zu
sagen
habe,
No
importa
que
me
mires
triste.
Ist
es
egal,
dass
du
mich
traurig
ansiehst.
No
soportaría
aguantar
en
silencio
ni
un
segundo
más,
Ich
würde
es
nicht
ertragen,
auch
nur
eine
Sekunde
länger
zu
schweigen,
Que
te
amo
tanto
hoy
tengo
que
decirte.
Dass
ich
dich
so
sehr
liebe,
muss
ich
dir
heute
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norberto Alfredo Gurvich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.