Текст и перевод песни La Adictiva Banda San José de Mesillas - La Risa de Tu Cara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Risa de Tu Cara
Смех на твоём лице
Quiero
ser
ese
jabón
que
deslizas
por
tu
vientre
Хочу
быть
мылом,
которое
скользит
по
твоему
животу
Quiero
ser
el
agua
tibia
que
te
moja
lentamente
Хочу
быть
теплой
водой,
которая
медленно
тебя
мочит
Ser
la
tierna
y
dulce
nota
de
tu
canción
preferida
Быть
нежной
и
сладкой
нотой
в
твоей
любимой
песне
El
espejo
de
tu
baño
donde
a
diario
tú
te
miras
Зеркалом
в
твоей
ванной,
в
котором
ты
ежедневно
видишь
себя
Quiero
ser
el
edredón
que
te
protege
del
frío
Хочу
быть
одеялом,
которое
защитит
тебя
от
холода
Los
botones
de
tu
blusa,
la
tela
de
tu
vestido
Пуговицами
на
твоей
блузке,
тканью
твоего
платья
Para
estar
cerca
de
ti
y
así
seguirte
a
donde
vayas
Чтобы
быть
рядом
с
тобой
и
везде
за
тобой
следовать
Quiero
ser
tu
policía
para
cuidarte
la
espalda
Хочу
быть
твоим
полицейским,
защищая
твою
спину
Quiero
ser
el
pensamiento
que
te
llegue
en
las
mañanas
Хочу
быть
мыслью,
которая
придет
к
тебе
утром
El
café
que
tú
te
tomas
para
entrar
por
tu
garganta
Кофе,
который
ты
выпьешь,
попадая
в
твое
горло
Ser
el
sueño
más
prohibido
que
jamás
hayas
tenido
Быть
самым
запретным
сном,
который
ты
когда-либо
испытывала
Ser
la
risa
de
tu
cara,
y
de
tu
pelo
tu
cepillo
Смехом
на
твоем
лице
и
расческой
для
твоих
волос
Y
es
que
a
nadie
como
a
ti
И
это
потому,
что
никому
не
хотел
Yo
jamás
había
querido
Так,
как
тебе
Quiero
ser
ese
sabor
de
la
fruta
que
te
comes
Хочу
быть
вкусом
фрукта,
который
ты
ешь
Las
ojeras
de
tus
ojos
o
el
perfume
que
te
pones
Синяками
под
глазами
или
духами,
которые
ты
наносишь
Ser
el
llanto
y
tu
alegría
que
a
diario
a
ti
te
acompañan
Быть
плачем
и
радостью,
которые
каждый
день
сопровождают
тебя
Ser
tu
postre
favorito
y
es
que
sin
ti
yo
no
soy
nada
Быть
твоим
любимым
десертом,
потому
что
без
тебя
я
ничто
Quiero
ser
el
pensamiento
que
te
llegue
en
las
mañanas
Хочу
быть
мыслью,
которая
придет
к
тебе
утром
El
café
que
tú
te
tomas
para
entrar
por
tu
garganta
Кофе,
который
ты
выпьешь,
попадая
в
твое
горло
Ser
el
sueño
más
prohibido
que
jamás
hayas
tenido
Быть
самым
запретным
сном,
который
ты
когда-либо
испытывала
Ser
la
risa
de
tu
cara,
y
de
tu
pelo
tu
cepillo
Смехом
на
твоем
лице
и
расческой
для
твоих
волос
Y
es
que
a
nadie
como
a
ti
И
это
потому,
что
никому
не
хотел
Yo
jamás
había
querido
Так,
как
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Palencia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.