La Adictiva Banda San José de Mesillas - Nada Iguales - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Adictiva Banda San José de Mesillas - Nada Iguales




Nada Iguales
Nothing's The Same
Piensa en los momentos más bonitos que vivimos y yo
Think about the most beautiful moments we've shared, you and I
Para que olvides mi amor, esa idea de dejarnos
So you can forget my love, that idea of leaving us
Un adiós no es lo más conveniente, es momento de hablar
A goodbye isn't the best thing to do, it's time to talk
Punto por punto aclarar, todo aquello que nos mata
Let's clarify everything that's killing us
El ejemplo esas noches de locura
For example, those crazy nights
Cuando llego tarde a casa y pierdo la compostura
When I come home late and lose my composure
Levantándote la voz, te digo:
Raising my voice at you, I say:
"No me digas nada", y me gritas; "qué te pasa"
"Don't say anything to me", and you shout; "what's wrong with you?"
O aquellas convivencias entre amigos
Or those social gatherings with friends
Que terminan convirtiéndome en el peor de los cretinos
That end up turning me into the worst kind of jerk
Que tengo los ojos puestos en la chica de al lado, y a ti no te hago caso
That I have my eyes on the girl next door, and I don't pay attention to you
Siempre nos peleamos por alguna u otra razón
We always fight for one reason or another
Pero al final seguimos entregados al amor
But in the end we're still devoted to love
No somos nada iguales, pensamos muy diferente
We're nothing alike, we think very differently
Yo soy siempre el culpable y eres la inocente
I'm always the guilty one and you're the innocent
No tengo permiso para equivocarme en nada
I'm not allowed to make any mistakes
Yo soy siempre el villano y según eres mi esclava
I'm always the villain and according to you, you're my slave
Y aún asi te amo
And even so I love you
Y aún asi te cuido
And even so I take care of you
Espero en Dios y siempre estés aquí conmigo
I hope to God and you'll always be here with me
Porque eres lo mejor que me ha sucedido
Because you are the best thing that has ever happened to me
El ejemplo esas noches de locura
For example, those crazy nights
Cuando llego tarde a casa y pierdo la compostura
When I come home late and lose my composure
Levantándote la voz, te digo:
Raising my voice at you, I say:
"No me digas nada", y me gritas; "qué te pasa"
"Don't say anything to me", and you shout; "what's wrong with you?"
O aquellas convivencias entre amigos
Or those social gatherings with friends
Que terminan convirtiéndome en el peor de los cretinos
That end up turning me into the worst kind of jerk
Que tengo los ojos puestos en la chica de al lado, y a ti no te hago caso
That I have my eyes on the girl next door, and I don't pay attention to you
Siempre nos peleamos por alguna u otra razón
We always fight for one reason or another
Pero al final seguimos entregados al amor
But in the end we're still devoted to love
No somos nada iguales, pensamos muy diferente
We're nothing alike, we think very differently
Yo soy siempre el culpable y eres la inocente
I'm always the guilty one and you're the innocent
No tengo permiso para equivocarme en nada
I'm not allowed to make any mistakes
Yo soy siempre el villano y según eres mi esclava
I'm always the villain and according to you, you're my slave
Y aún asi te amo
And even so I love you
Y aún asi te cuido
And even so I take care of you
Espero en Dios y siempre estés aquí conmigo
I hope to God and you'll always be here with me
Porque eres lo mejor que me ha sucedido
Because you are the best thing that has ever happened to me





Авторы: Horacio Palencia Cisneros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.