La Adictiva Banda San José de Mesillas - Pajarillo - перевод текста песни на немецкий

Pajarillo - La Adictiva Banda San José de Mesillasперевод на немецкий




Pajarillo
Vögelchen
Maquillaje a granel
Make-up in Hülle und Fülle
Usaba a diario, y vendía la piel
Benutzte sie täglich und verkaufte ihre Haut
A precio caro, de las ocho a las diez
Zu einem hohen Preis, von acht bis zehn
En una esquina
An einer Ecke
Era joven y fiel
Sie war jung und treu
Era rosa y espina
Sie war Rose und Dorn
Y se llamaba
Und sie hieß
No sé, nunca lo supe
Ich weiß nicht, ich erfuhr es nie
Nunca le pregunté
Ich fragte sie nie
Nunca dispuse de su tiempo y su piel
Nie verfügte ich über ihre Zeit und ihre Haut
Era un mocoso y tan solo le miré
Ich war ein Rotzlöffel und sah sie nur an
De pozo en pozo
Von Abgrund zu Abgrund
Y era un pajarillo de blancas alas
Und sie war ein Vögelchen mit weißen Flügeln
De balcón en balcón, de plaza en plaza
Von Balkon zu Balkon, von Platz zu Platz
Vendedora de amor, ofrecedora
Verkäuferin der Liebe, Anbieterin
Para el mejor postor
Für den Meistbietenden
De su tonada
Ihrer Melodie
Y así suena La Adictiviva
Und so klingt La Adictiva
Cinco inviernos pasaron
Fünf Winter vergingen
Y ahí seguía a la misma hora de ayer
Und da war sie weiterhin zur selben Stunde wie gestern
La misma esquina, era joven y fiel
Dieselbe Ecke, sie war jung und treu
Y aún tenía la rosa de su piel
Und noch hatte sie die Rose ihrer Haut
Y más grande la espina
Und größer der Dorn
Y sonreía al pasar
Und sie lächelte beim Vorbeigehen
De los mirones, bajo de aquel farol
Der Gaffer, unter jener Laterne
Noche tras noche, veinte veces se la llevaron presa
Nacht für Nacht, zwanzig Mal nahmen sie sie gefangen
Y cantó su canción, tras de las rejas
Und sie sang ihr Lied hinter Gittern
Y era un pajarillo de blancas alas
Und sie war ein Vögelchen mit weißen Flügeln
De balcón en balcón, de plaza en plaza
Von Balkon zu Balkon, von Platz zu Platz
Vendedora de amor
Verkäuferin der Liebe
Ofrecedora, para el mejor postor
Anbieterin, für den Meistbietenden
De su tonada
Ihrer Melodie
Se le arrugó la piel
Ihre Haut wurde faltig
Y el maquillaje suficiente no fue
Und das Make-up reichte nicht aus
Para taparle la huella que dejó
Um die Spur zu verdecken, die hinterließ
El sexto invierno, se le acabo el color
Der sechste Winter, ihre Farbe schwand
Y hasta el aliento
Und sogar der Atem
Y de las ocho a las diez
Und von acht bis zehn
Sólo en la esquina, se quedó aquel farol
Blieb nur an der Ecke jene Laterne
Y aquella espina, la rosa no yo
Und jener Dorn, die Rose, ich weiß nicht
Donde se iría y se llamaba
Wohin sie ging, und sie hieß
No sé, y sonreía
Ich weiß nicht, und sie lächelte
Y era un pajarillo de blancas alas
Und sie war ein Vögelchen mit weißen Flügeln
De balcón en balcón, de plaza en plaza
Von Balkon zu Balkon, von Platz zu Platz
Vendedora de amor, ofrecedora
Verkäuferin der Liebe, Anbieterin
Para el mejor postor de su tonada
Für den Meistbietenden ihrer Melodie





Авторы: José María Napoleón


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.