Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Me Duela
Auch wenn es mir wehtut
Ya
dime
la
verdad,
te
noto
rara
y
distraída
Sag
mir
schon
die
Wahrheit,
ich
bemerke,
dass
du
seltsam
und
zerstreut
bist
Y
la
foto
del
buro,
¿por
qué
la
tienes
escondida?
Und
das
Foto
auf
dem
Nachttisch,
warum
hast
du
es
versteckt?
Cuando
te
hablo
y
te
acaricio,
te
noto
tan
ausente
Wenn
ich
mit
dir
spreche
und
dich
streichle,
bemerke
ich,
dass
du
so
abwesend
bist
Dime
qué
es
lo
que
te
pasa,
que
te
siento
diferente
Sag
mir,
was
mit
dir
los
ist,
denn
ich
spüre,
dass
du
anders
bist
Ya
nunca
me
despiertas
con
un
beso
en
las
mañanas
Du
weckst
mich
morgens
nie
mehr
mit
einem
Kuss
Ni
miramos
esa
luna
que
se
asoma
en
la
ventana
Wir
schauen
auch
nicht
mehr
den
Mond
an,
der
sich
am
Fenster
zeigt
Indudablemente
pienso,
que
tu
amor
se
está
acabando
Zweifellos
denke
ich,
dass
deine
Liebe
zu
Ende
geht
Quiero
que
duermas
tranquila,
sé
que
te
estoy
estorbando
Ich
möchte,
dass
du
ruhig
schläfst,
ich
weiß,
dass
ich
dich
störe
Si
tú
piensas
que
te
estoy
haciendo
daño
con
quererte
Wenn
du
denkst,
dass
ich
dir
wehtue,
indem
ich
dich
liebe
Hoy
empaco
mis
maletas
y
me
iré
para
no
verte
Heute
packe
ich
meine
Koffer
und
werde
gehen,
um
dich
nicht
zu
sehen
Aunque
sufra
y
me
muera,
por
no
estar
más
a
tu
lado
Auch
wenn
ich
leide
und
sterbe,
weil
ich
nicht
mehr
an
deiner
Seite
bin
Puedo
ver
que
de
tu
amor
sólo
cenizas
han
quedado
Ich
kann
sehen,
dass
von
deiner
Liebe
nur
Asche
übrig
geblieben
ist
Ya
dime
la
verdad,
y
acaba
de
una
vez
mi
vida
Sag
mir
schon
die
Wahrheit
und
beende
mein
Leiden
ein
für
alle
Mal
Se
está
desmoronando
el
amor
que
tú
me
tenías
Die
Liebe,
die
du
für
mich
hattest,
zerfällt
Ya
no
me
finjas
más,
termina
de
una
vez
conmigo
Spiel
mir
nichts
mehr
vor,
mach
endlich
Schluss
mit
mir
Y
dime
que
me
quieres
solamente
como
amigos
Und
sag
mir,
dass
du
mich
nur
als
Freund
magst
Ayúdame
a
entender,
rompe
el
silencio
de
una
vez
Hilf
mir
zu
verstehen,
brich
endlich
das
Schweigen
Y
dime
que
te
irás,
aunque
me
duela
Und
sag
mir,
dass
du
gehen
wirst,
auch
wenn
es
mir
wehtut
Ya
nunca
me
despiertas
con
un
beso
en
las
mañanas
Du
weckst
mich
morgens
nie
mehr
mit
einem
Kuss
Ni
miramos
esa
luna
que
se
asoma
en
la
ventana
Wir
schauen
auch
nicht
mehr
den
Mond
an,
der
sich
am
Fenster
zeigt
Indudablemente
pienso,
que
tu
amor
se
está
acabando
Zweifellos
denke
ich,
dass
deine
Liebe
zu
Ende
geht
Quiero
que
duermas
tranquila,
sé
que
te
estoy
estorbando
Ich
möchte,
dass
du
ruhig
schläfst,
ich
weiß,
dass
ich
dich
störe
Si
tú
piensas
que
te
estoy
haciendo
daño
con
quererte
Wenn
du
denkst,
dass
ich
dir
wehtue,
indem
ich
dich
liebe
Hoy
empaco
mis
maletas
y
me
iré
para
no
verte
Heute
packe
ich
meine
Koffer
und
werde
gehen,
um
dich
nicht
zu
sehen
Aunque
sufra
y
me
muera,
por
no
estar
más
a
tu
lado
Auch
wenn
ich
leide
und
sterbe,
weil
ich
nicht
mehr
an
deiner
Seite
bin
Puedo
ver
que
de
tu
amor
sólo
cenizas
han
quedado
Ich
kann
sehen,
dass
von
deiner
Liebe
nur
Asche
übrig
geblieben
ist
Ya
dime
la
verdad,
termina
de
una
vez
mi
vida
Sag
mir
schon
die
Wahrheit,
beende
mein
Leiden
ein
für
alle
Mal
Se
está
desmoronando
el
amor
que
tú
me
tenías
Die
Liebe,
die
du
für
mich
hattest,
zerfällt
Ya
no
me
finjas
más,
termina
de
una
vez
conmigo
Spiel
mir
nichts
mehr
vor,
mach
endlich
Schluss
mit
mir
Y
dime
que
me
quieres
solamente
como
amigos
Und
sag
mir,
dass
du
mich
nur
als
Freund
magst
Ayúdame
a
entender,
rompe
el
silencio
de
una
vez
Hilf
mir
zu
verstehen,
brich
endlich
das
Schweigen
Y
dime
que
te
irás,
aunque
me
duela
Und
sag
mir,
dass
du
gehen
wirst,
auch
wenn
es
mir
wehtut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Palencia Cisneros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.