La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Contrabando Perdido - перевод текста песни на немецкий




Contrabando Perdido
Verlorener Schmuggel
Con el permiso de todos, voy a empezar a cantar
Mit euer aller Erlaubnis beginne ich nun zu singen,
Para contarles los hechos de un Agente Federal
um euch die Geschichte eines Bundesagenten zu erzählen.
Que fue Cuauhtémoc Miranda, lo mató un Cabo Aduanal
Er hieß Cuauhtémoc Miranda, ein Zollkorporal erschoss ihn.
En la Garita de Ochoa municipio de Camargo
An der Garita de Ochoa, Gemeinde Camargo,
Estaban los veladores, sus cargos desempeñando
waren die Wächter auf Posten und taten ihre Pflicht,
Cuando llegó un Federal por el jefe preguntando
als ein Bundesbeamter kam und nach dem Chef fragte.
El Cabo Polo de Arrian los demandó en el servicio
Der Korporal Polo de Arrian sprach ihn im Dienst an,
Le preguntó muy seguro; "¿qué se le ofrece mi amigo?"
fragte ihn ganz sicher: „Was wünschen Sie, mein Freund?“
"Soy el oficial en turno, para servirle"; le dijo
„Ich bin der diensthabende Beamte, zu Ihren Diensten“, sagte er ihm.
"Soy Agente Federal"; contestó muy altanero
„Ich bin Bundesagent“, antwortete er sehr überheblich,
"Y quiero notificarte el contrabando que llevo"
„und ich will dir mitteilen, welchen Schmuggel ich dabei habe.“
"Van a pasar los camiones, diles a tus compañeros"
„Die Lastwagen fahren gleich durch, sag es deinen Kollegen.“
Como los hombres derechos, el Cabo le respondió:
Wie es ehrenhafte Männer tun, antwortete ihm der Korporal:
"Así no puedes pasarte, ¿en qué papel quedo yo?"
„So kommst du hier nicht durch, wie stehe ich denn dann da?“
"Acuérdate que a los hombres, los justifica el honor"
„Vergiss nicht, dass Ehre den Mann ausmacht.“
El Agente muy liviano desenfundó en un momento
Der Agent zog blitzschnell seine Waffe in diesem Moment,
Pero el Cabo de la Aduana dicen que fue más violento
doch der Zollkorporal, so sagt man, reagierte heftiger.
7 veces disparó y el Agente cayó muerto
Siebenmal schoss er, und der Agent fiel tot zu Boden.
Ya con esta me despido pero quiero su atención
Hiermit verabschiede ich mich, doch ich bitte um eure Aufmerksamkeit:
Nunca utilicen la fuerza cuando alguien tenga razón
Setzt niemals auf Gewalt, wenn jemand im Recht ist.
El hombre que es de vergüenza, responderá con valor
Ein Mann mit Ehrgefühl wird mit Mut antworten.





Авторы: Reynaldo Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.