Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Vaso Derrama
Das Glas läuft über
¿Quieres
pelear
esta
noche?,
me
estás
bromeando
pesado
Willst
du
heute
Abend
streiten?
Das
ist
doch
wohl
ein
schlechter
Scherz.
Tú
sabes
perfectamente,
que
siempre
te
he
valorado
Du
weißt
ganz
genau,
dass
ich
dich
immer
wertgeschätzt
habe.
Abusas
porque
te
amo,
porque
incapaz
soy
de
irme
Du
nutzt
es
aus,
weil
ich
dich
liebe,
weil
ich
unfähig
bin
zu
gehen.
La
confianza
mató
al
gato,
no
me
sigas
provocando
Zu
viel
Vertrauen
schadet
nur,
hör
auf,
mich
weiter
zu
provozieren.
Tus
espinas
me
han
causado
heridas
Deine
Dornen
haben
mir
Wunden
zugefügt,
Heridas
que
sangran,
que
me
están
amargando
la
vida
Wunden,
die
bluten,
die
mir
das
Leben
verbittern.
Ya
me
he
forzado,
ya
he
tolerado
cada
tontería
Ich
habe
mich
schon
angestrengt,
ich
habe
jede
Dummheit
ertragen.
Y
tú
me
destrozas
diciendo
que
sólo
te
amargo
la
vida
Und
du
zerstörst
mich,
indem
du
sagst,
dass
ich
dir
nur
das
Leben
verbittere.
Y
estoy
enfadado,
y
estoy
convencido
que
no
te
hago
falta
Und
ich
bin
wütend,
und
ich
bin
überzeugt,
dass
du
mich
nicht
brauchst.
El
aire
se
agota
y
solo
una
gota
el
vaso
derrama
Die
Luft
wird
knapp
und
nur
ein
Tropfen
bringt
das
Fass
zum
Überlaufen.
Una
mentira
más,
el
vaso
derrama
Eine
Lüge
mehr,
und
das
Fass
läuft
über.
Una
mentira
más,
y
todo
se
acaba
Eine
Lüge
mehr,
und
alles
ist
vorbei.
¿Qué
pasaría
si
me
fuera?,
si
me
olvidará
que
existes
Was
würde
passieren,
wenn
ich
ginge?
Wenn
ich
vergäße,
dass
du
existierst?
Me
has
dado
tantos
motivos,
me
has
hecho
tantos
berrinches
Du
hast
mir
so
viele
Gründe
gegeben,
du
hast
so
viele
Wutanfälle
gehabt.
Tus
espinas
me
han
causado
heridas
Deine
Dornen
haben
mir
Wunden
zugefügt,
Heridas
que
sangran,
que
me
están
amargando
la
vida
Wunden,
die
bluten,
die
mir
das
Leben
verbittern.
Ya
me
he
forzado,
ya
he
tolerado
cada
tontería
Ich
habe
mich
schon
angestrengt,
ich
habe
jede
Dummheit
ertragen.
Y
tú
me
destrozas
diciendo
que
sólo
te
amargo
la
vida
Und
du
zerstörst
mich,
indem
du
sagst,
dass
ich
dir
nur
das
Leben
verbittere.
Y
estoy
enfadado,
y
estoy
convencido
que
no
te
hago
falta
Und
ich
bin
wütend,
und
ich
bin
überzeugt,
dass
du
mich
nicht
brauchst.
El
aire
se
agota
y
solo
una
gota
el
vaso
derrama
Die
Luft
wird
knapp
und
nur
ein
Tropfen
bringt
das
Fass
zum
Überlaufen.
Una
mentira
más,
el
vaso
derrama
Eine
Lüge
mehr,
und
das
Fass
läuft
über.
Una
mentira
más,
y
todo
se
acaba
Eine
Lüge
mehr,
und
alles
ist
vorbei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidro Chavez Espinoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.