La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Eleazar Del Fierro - перевод текста песни на немецкий




Eleazar Del Fierro
Eleazar Del Fierro
1950, el mes de Agosto corría
1950, es lief der Monat August
Ya murió Eleazar Del Fierro, lo mato la policía
Eleazar Del Fierro ist gestorben, die Polizei hat ihn getötet
Vinieron de Matamoros, a quererlo desarmar
Sie kamen aus Matamoros, wollten ihn entwaffnen
Eleazar ya maliciaba, que lo querían matar
Eleazar ahnte schon, dass sie ihn töten wollten
Eleazar ya había dicho, antes de hacerse la bola
Eleazar hatte schon gesagt, bevor der Tumult entstand
Primero me matarán, que quitarme mi pistola
Eher töten sie mich, als dass sie mir meine Pistole wegnehmen
Juan Osuna se llamaba, aquel que en tal mala hora, a balazos lo mato con una ametralladora
Juan Osuna hieß derjenige, der ihn in jener unseligen Stunde mit einem Maschinengewehr erschoss.
Eleazar al verse herido, se rió de lo que habían hecho
Als Eleazar sich verwundet sah, lachte er über das, was sie getan hatten.
Cobardes así son hombres, habían de entrar por derecho
Feiglinge! So seid ihr Männer! Ihr hättet offen kämpfen sollen!
Juan sabía que por derecho, no le podían hacer fuego
Juan wusste, dass sie ihm im offenen Kampf nicht beikommen konnten.
Porque Eleazar era un hombre, que no conocía el miedo
Denn Eleazar war ein Mann, der keine Furcht kannte.
Después de la balacera, de aquella hora tan atroz
Nach der Schießerei, jener so entsetzlichen Stunde
Ya su alma fue a descansar, con la justicia de Dios
Ging seine Seele zur Ruhe, zur Gerechtigkeit Gottes.
Águila real que volaste, no te canses de volar
Königsadler, der du flogst, werde nicht müde zu fliegen
Anda a avisar a "La Piedra", que mataron a Eleazar
Flieg und berichte in "La Piedra", dass sie Eleazar getötet haben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.