Текст и перевод песни La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Heridas Que Se Curan (En Vivo)
Heridas Que Se Curan (En Vivo)
Wounds That Heal (Live)
No
estoy
aquí
para
abusar
de
mi
existencia
I'm
not
here
to
abuse
my
existence
Ni
quiero
ser
el
enemigo
de
tu
paciencia
Nor
do
I
want
to
be
the
enemy
of
your
patience
Me
quedó
claro
que
a
ti
ya
no
te
interesa
It
became
clear
to
me
that
you're
no
longer
interested
El
compartir
conmigo
todas
tus
tristezas
In
sharing
with
me
all
your
sadness
Si
te
preguntas
a
qué
vengo
en
esta
noche
If
you're
wondering
why
I
came
tonight
No
es
hacerte
ni
un
reproche,
ni
a
pedirte
que
regreses
It's
not
to
reproach
you,
nor
to
ask
you
to
come
back
Vine
aquí
para
decirte
unas
palabras
que
tal
vez
te
suenen
raras
I
came
here
to
tell
you
some
words
that
may
sound
strange
to
you
Porque
en
ellas
no
hay
rencor
Because
there's
no
resentment
in
them
Ya
me
dijiste
que
te
irías
de
mi
lado
You
told
me
that
you
would
leave
my
side
Me
dejaste
muerto
en
vida,
sin
pensar
en
el
milagro
You
left
me
dead
in
life,
without
thinking
of
the
miracle
Que
vendría
después
que
tú
me
dejarás
con
el
pecho
agonizando
That
would
come
after
you
left
me
with
my
chest
in
agony
Alguien
más
cuido
mi
alma
Someone
else
has
looked
after
my
soul
Por
eso
vine
agradecerte
que
me
hayas
engañado
That's
why
I
came
to
thank
you
for
deceiving
me
Gracias
a
eso
un
nuevo
amor
a
mi
ha
llegado
Thanks
to
that,
a
new
love
has
come
to
me
Un
nuevo
amor
que
me
ha
enseñado,
que
hay
heridas
que
se
curan
A
new
love
that
has
taught
me,
that
there
are
wounds
that
heal
Mientras
tanto
tú
estás
llena
de
amargura
Meanwhile
you
are
filled
with
bitterness
Sobre
todo
te
agradezco
que
me
hayas
enseñado
Above
all,
I
appreciate
that
you
taught
me
Que
eres
tan
poquita
cosa
comparada
con
la
que
hoy
tengo
a
mi
lado
That
you
are
such
a
small
thing
compared
to
what
I
have
by
my
side
today
Si
te
preguntas
a
qué
vengo
en
esta
noche
If
you're
wondering
why
I
came
tonight
No
es
hacerte
ni
un
reproche,
ni
a
pedirte
que
regreses
It's
not
to
reproach
you,
nor
to
ask
you
to
come
back
Vine
aquí
para
decirte
unas
palabras
que
tal
vez
te
suenen
raras
I
came
here
to
tell
you
some
words
that
may
sound
strange
to
you
Porque
en
ellas
no
hay
rencor
Because
there's
no
resentment
in
them
Ya
me
dijiste
que
te
irías
de
mi
lado
You
told
me
that
you
would
leave
my
side
Me
dejaste
muerto
en
vida,
sin
pensar
en
el
milagro
You
left
me
dead
in
life,
without
thinking
of
the
miracle
Que
vendría
después
que
tú
me
dejarás
con
el
pecho
agonizando
That
would
come
after
you
left
me
with
my
chest
in
agony
Alguien
más
cuido
mi
alma
Someone
else
has
looked
after
my
soul
Por
eso
vine
agradecerte
que
me
hayas
engañado
That's
why
I
came
to
thank
you
for
deceiving
me
Gracias
a
eso
un
nuevo
amor
a
mi
ha
llegado
Thanks
to
that,
a
new
love
has
come
to
me
Un
nuevo
amor
que
me
ha
enseñado,
que
hay
heridas
que
se
curan
A
new
love
that
has
taught
me,
that
there
are
wounds
that
heal
Mientras
tanto
tú
estás
llena
de
amargura
Meanwhile
you
are
filled
with
bitterness
Sobre
todo
te
agradezco
que
me
hayas
enseñado
Above
all,
I
appreciate
that
you
taught
me
Que
eres
tan
poquita
cosa
comparada
con
la
que
hoy
tengo
a
mi
lado
That
you
are
such
a
small
thing
compared
to
what
I
have
by
my
side
today
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Palencia Cisneros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.