Текст и перевод песни La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - La Otra Cara De La Moneda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Otra Cara De La Moneda
The Other Side Of The Coin
Me
aconsejasté.
You
gave
me
advice.
Y
me
dijisté
que
olvidar
era
tan
fácil.
And
you
told
me
that
forgetting
was
so
easy.
Te
toca
el
turno,
It's
your
turn,
Te
darás
cuenta
que
no
se
hace
con
palabras.
You'll
realize
that
it's
not
done
with
words.
Fuiste,
aquella
piedra
que
tropezó
en
mí
camino.
You
were
the
stone
that
tripped
me
up
on
my
way.
Me
enamorasté,
You
made
me
fall
in
love
with
you,
Y
me
tirasté
como
basura
al
olvido...
And
you
threw
me
away
like
trash...
Sin
importarte,
Not
caring,
Que
yo
te
amaba,
simplemente
me
olvidaste...
That
I
loved
you,
you
simply
forgot
me...
La
que
decías
que
olvidar
era
tan
fácil.
The
one
who
said
that
forgetting
was
so
easy.
La
que
apostabá
en
el
amor
y
en
él
ganabá.
The
one
who
bet
on
love
and
won.
Hoy
pides
sello
en
la
moneda
y
que
ha
salido
es
una
cara
en
la
jugada.
Today
you
ask
for
a
seal
on
the
coin
and
what
has
come
out
is
a
face
in
the
play.
Se
han
invertido
simplemente
los
libretos,
The
scripts
have
simply
been
reversed,
Hoy
eres
tú
la
que
se
muere
por
mis
besos.
Today
you
are
the
one
who
is
dying
for
my
kisses.
Hoy
eres
tú
la
que
ha
escondido
tanta
risa
y
tanto
orgullo
en
los
bolsillos.
Today
you
are
the
one
who
has
hidden
so
much
laughter
and
pride
in
your
pockets.
Ya
no
te
quiero.
I
don't
love
you
anymore.
Y
ya
no
digas
que
mi
vida
se
ha
quedado
condenada
entre
tus
besos.
And
don't
say
that
my
life
has
been
condemned
between
your
kisses.
Tocas
mí
puerta,
You
knock
on
my
door,
Aquella
misma
que
una
vez
tu
condenaste.
The
same
one
that
you
once
condemned.
¿Te
olvidas?
Do
you
forget?
Me
pisoteasté,
You
trampled
on
me,
Y
hasta
las
huellas
de
este
amor
un
día
borrasté.
And
one
day
you
even
erased
the
traces
of
this
love.
Sólo
el
recuerdo
de
un
amor
que
me
hizo
daño.
Only
with
the
memory
of
a
love
that
hurt
me.
Y
aunque
te
extraño.
And
although
I
miss
you.
Tu
mal
recuerdo
me
ha
causado
tanto
daño...
Your
bad
memory
has
caused
me
so
much
pain...
Ya
no
te
creo,
I
don't
believe
you
anymore,
No
me
convences
con
tus
lágrimas
forzadas...
You
don't
convince
me
with
your
forced
tears...
La
que
vivías
coqueteandole
a
la
gente.
The
one
who
used
to
flirt
with
people.
Sin
importarle
que
yo
estuviera
presente,
Not
caring
if
I
was
there,
No
es
nada
mío
tú
decías
aunque
en
el
fondo
sabías
que
te
escuchaba.
It's
nothing
of
mine,
you
used
to
say,
although
deep
down
you
knew
I
was
listening.
Tú
gran
sonrisa
se
ha
perdido
en
el
silencio.
Your
big
smile
has
been
lost
in
silence.
Hoy
sólo
lloras
y
hablas
de
mí
todo
el
tiempo.
Today
you
only
cry
and
talk
about
me
all
the
time.
Hasta
de
injusto
me
haz
tratado
por
no
aceptarte
a
mí
lado,
You
have
even
treated
me
unfairly
for
not
accepting
you
at
my
side,
Ya
no
te
quiero.
I
don't
love
you
anymore.
Y
ya
no
digas
que
mí
vida
se
ha
quedado
condenada
entre
tus
besos.
And
don't
say
that
my
life
has
been
condemned
between
your
kisses.
La
que
decías
que
olvidar
era
tan
fácil.
The
one
who
said
that
forgetting
was
so
easy.
La
que
apostabá
en
el
amor
y
en
el
ganabá.
The
one
who
bet
on
love
and
won.
Hoy
pides
sello
en
la
moneda
y
te
ha
salido
es
una
cara
en
la
jugada.
Today
you
ask
for
a
seal
on
the
coin
and
what
has
come
out
is
a
face
in
the
play.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daimer Javier Sierra Joiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.