La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - La Suata - перевод текста песни на немецкий

La Suata - La Arrolladora Banda el Limón de René Camachoперевод на немецкий




La Suata
Die Tussi
El día que te me fuiste, me sentí de la fregada
An dem Tag, als du mich verlassen hast, fühlte ich mich beschissen
Lo único que me faltaba, era que un chucho me miara
Das Einzige, was noch fehlte, war, dass mich ein Hund anpisst
Para qué te fuiste suata, si ni vas a ganar nada
Warum bist du gegangen, du Tussi, wenn du eh nichts davon hast
Ahora sientes que te lleva, que te lleva la chingada
Jetzt fühlst du, dass es dich fertig macht, dass du am Arsch bist
Ahora dices que la cara, siempre de vergüenza te arde
Jetzt sagst du, dein Gesicht brennt immer vor Scham
Pero para que más te duela, te mando a chingar tu madre
Aber damit es dir noch mehr wehtut, scher dich zum Teufel
Para qué te fuiste suata, si ni vas ganar nada
Warum bist du gegangen, du Tussi, wenn du eh nichts davon hast
Ahora sientes que te lleva, que te lleva la chingada
Jetzt fühlst du, dass es dich fertig macht, dass du am Arsch bist
Para que aprendas a no morder la mano, que te alimenta con el sudor de su alma
Damit du lernst, nicht die Hand zu beißen, die dich mit dem Schweiß meiner Seele nährt
Ahora yo te mando lejos y te vas con disimulo
Jetzt schicke ich dich weit weg und du verschwindest unauffällig
Yo a ti no te quiero ingrata, sigue vendiendo el culo
Ich will dich nicht, du Undankbare, verkauf du nur weiter deinen Arsch
(Un saludo para toda la raza de Chicago y arriba Michoacán)
(Ein Gruß an alle Leute aus Chicago und hoch lebe Michoacán)
Vienes a que te perdone, por tu metida de pata
Du kommst, damit ich dir deinen Fehltritt verzeihe
Pero bien que disfrutabas, cuando te tenian a gatas
Aber du hast es ja sehr genossen, als sie dich auf allen Vieren hatten
Para qué te fuiste suata, si ni vas a ganar nada
Warum bist du gegangen, du Tussi, wenn du eh nichts davon hast
Ahora sientes que te lleva, que te lleva la chingada
Jetzt fühlst du, dass es dich fertig macht, dass du am Arsch bist
Ya con ésta me despido, no quiero hacer más corajes
Hiermit verabschiede ich mich, ich will mich nicht noch mehr ärgern
Suata cállate el hocico vas a hacer que te lo raje
Tussi, halt die Schnauze, sonst reiß ich sie dir auf
Para qué te fuiste suata, si ni vas a ganar nada
Warum bist du gegangen, du Tussi, wenn du eh nichts davon hast
Ahora sientes que te lleva, que te lleva la chingada
Jetzt fühlst du, dass es dich fertig macht, dass du am Arsch bist
Para que aprendas a no morder la mano, que te alimenta con el sudor de su alma
Damit du lernst, nicht die Hand zu beißen, die dich mit dem Schweiß meiner Seele nährt
Ahora yo te mando lejos y te vas con disimulo
Jetzt schicke ich dich weit weg und du verschwindest unauffällig
Yo a ti no te quiero ingrata, sigue vendiendo el culo
Ich will dich nicht, du Undankbare, verkauf du nur weiter deinen Arsch





Авторы: Oswaldo Silvas Carreon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.