Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
silencio
me
recuerdas
que
te
vas
Silently
you
remind
me
that
you're
leaving
Que
no
dejas
ni
una
brisa
de
tu
andar
That
you're
not
leaving
a
trace
of
your
passing
by
Y
me
enredo
en
tu
mirada,
cual
si
no
pasara
nada
And
I
get
tangled
in
your
gaze,
as
if
nothing
were
happening
Pues
no
quiero
que
descubras
más
allá
de
mi
Because
I
don't
want
you
to
discover
beyond
me
Que
sin
tus
manos
(sin
tus
manos)
yo
no
sé
que
toco
That
without
your
hands
(without
your
hands)
I
don't
know
what
I'm
touching
Que
sin
tus
ojos
(sin
tus
ojos)
yo
no
sé
que
miro
That
without
your
eyes
(without
your
eyes)
I
don't
know
what
I'm
looking
at
Que
en
el
silencio
sé
que
va
a
perderse
mi
cuerpo
todo
That
in
the
silence
I
know
that
my
whole
body
will
be
lost
Que
en
la
distancia
(la
distancia)
será
mi
destino
That
in
the
distance
(the
distance)
will
be
my
destiny
Que
no
tenerte
(no
tenerte)
será
mi
castigo
That
not
having
you
(not
having
you)
will
be
my
punishment
En
fin
mi
vida
si
no
estás,
no
tiene
sentido...
In
short,
my
life,
if
you're
not
there,
it
has
no
meaning...
Ahora
pienso
que
debieras
meditar
Now
I
think
you
should
meditate
Que
me
digas
que
te
quedas
no
está
mal
That
you
should
tell
me
that
you're
staying,
it's
not
bad
Sólo
quiero
verte
un
poco
y
callarme
lo
demás
I
just
want
to
see
you
a
little
and
be
quiet
about
the
rest
Pues
no
quiero
que
descubras
más
allá
de
mi
Because
I
don't
want
you
to
discover
beyond
me
Que
sin
tus
manos
(sin
tus
manos)
yo
no
sé
que
toco
That
without
your
hands
(without
your
hands)
I
don't
know
what
I'm
touching
Que
sin
tus
ojos
(sin
tus
ojos)
yo
no
sé
que
miro
That
without
your
eyes
(without
your
eyes)
I
don't
know
what
I'm
looking
at
Que
en
el
silencio
sé
que
va
a
perderse
mi
cuerpo
todo
That
in
the
silence
I
know
that
my
whole
body
will
be
lost
Que
en
la
distancia
(la
distancia)
será
mi
destino
That
in
the
distance
(the
distance)
will
be
my
destiny
Que
no
tenerte
(no
tenerte)
será
mi
castigo
That
not
having
you
(not
having
you)
will
be
my
punishment
En
fin
mi
vida
si
no
estás,
no
tiene
sentido...
In
short,
my
life,
if
you're
not
there,
it
has
no
meaning...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Carballo-diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.