Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien
sabes
que
yo
te
quise
más
que
a
mi
vida
Ты
же
знаешь,
что
я
любил
тебя
больше
жизни,
Que
cuando
tú
me
dejaste,
me
destrozaste
el
corazón
Что,
когда
ты
меня
бросила,
ты
разбила
мне
сердце.
Y
ahora
tú
andas
diciendo
que
son
mentiras
А
теперь
ты
говоришь,
что
это
ложь,
Será
que
ya
te
olvidaste
de
aquellas
noches,
cuando
me
amaste
sin
condición
Может,
ты
уже
забыла
те
ночи,
когда
ты
любила
меня
без
всяких
условий?
Bien
dicen
que
amor
de
lejos,
es
amor
de
pensarse
Говорят,
что
любовь
на
расстоянии
— это
любовь,
о
которой
думаешь,
Pues
desde
que
me
dejaste,
vivo
pensando
sólo
en
tu
amor
Ведь
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
живу,
думая
только
о
твоей
любви.
Porque
de
sobra
bien
sabes
que
al
marcharte
Ведь
ты
прекрасно
знаешь,
что,
уходя,
Contigo
tú
te
llevaste
mi
pensamiento
y
mi
corazón
Ты
забрала
с
собой
мои
мысли
и
моё
сердце.
¿Qué
fui
yo
en
tu
vida?,
a
veces
me
pregunto
Кем
я
был
в
твоей
жизни?
Иногда
я
спрашиваю
себя,
Porque
solamente
bonitos
recuerdos
tengo
de
tu
amor
Потому
что
у
меня
остались
только
приятные
воспоминания
о
твоей
любви.
Si
fui
tu
juguete,
o
tu
pasatiempo
Был
ли
я
твоей
игрушкой
или
твоим
развлечением,
Del
que
te
reías
y
que
solamente
fue
tu
diversión
Над
которым
ты
смеялась
и
который
был
просто
твоим
развлечением?
(Ahi
le
va
compa
Fernando)
(Это
для
тебя,
приятель
Фернандо)
¿Qué
fui
yo
en
tu
vida?,
a
veces
me
pregunto
Кем
я
был
в
твоей
жизни?
Иногда
я
спрашиваю
себя,
Porque
solamente
bonitos
recuerdos
tengo
de
tu
amor
Потому
что
у
меня
остались
только
приятные
воспоминания
о
твоей
любви.
Si
fui
tu
juguete,
o
tu
pasatiempo
Был
ли
я
твоей
игрушкой
или
твоим
развлечением,
Del
que
te
reías
y
que
solamente
fue
tu
diversión
Над
которым
ты
смеялась
и
который
был
просто
твоим
развлечением?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noe Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.