Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
mejor
sin
ti
Es
ist
besser
ohne
dich
Para
no
pelear
con
tu
forma
de
pensar
Um
nicht
mit
deiner
Denkweise
zu
streiten
Para
no
ocuparme
en
intentando
controlar
Um
mich
nicht
damit
zu
beschäftigen,
zu
versuchen
zu
kontrollieren
Tus
malditos
celos
que
no
van
al
caso
Deine
verdammte
Eifersucht,
die
unangebracht
ist
Ya
lo
pense
bien
y
ya
no
me
caso...
Ich
habe
es
mir
gut
überlegt
und
ich
heirate
nicht...
Es
mejor
sin
ti
Es
ist
besser
ohne
dich
A
mi
no
me
gusta
que
me
qieran
imponer
Ich
mag
es
nicht,
wenn
man
mir
etwas
aufzwingen
will
Y
no
me
prometas
que
te
vas
a
componer
Und
versprich
mir
nicht,
dass
du
dich
ändern
wirst
No
eres
la
pareja
que
estaba
buscando
Du
bist
nicht
die
Partnerin,
die
ich
gesucht
habe
Y
ya
no
te
pienso
seguir
aguantando...
Und
ich
habe
nicht
vor,
dich
weiter
zu
ertragen...
No
sera
contigo
la
familia
hermosa
Mit
dir
wird
es
die
schöne
Familie
nicht
geben
Que
soñado
tanto,
niña
caprichosa,
Von
der
ich
so
geträumt
habe,
launisches
Mädchen,
Eres
lo
contrario
a
lo
que
necesito,
Du
bist
das
Gegenteil
von
dem,
was
ich
brauche,
Deje
de
quererte,
de
sentir
bonito
Ich
habe
aufgehört,
dich
zu
lieben,
mich
gut
zu
fühlen
No
sera
contigo,
la
boda
en
la
iglesia
Mit
dir
wird
es
keine
Hochzeit
in
der
Kirche
geben,
Ni
tampoco
la
luna
de
miel
en
Grecia,
Und
auch
keine
Flitterwochen
in
Griechenland,
Eres
complicada,
eres
inmadura,
Du
bist
kompliziert,
du
bist
unreif,
No
entiendes
razones,
ya
no
tienes
lucha...
Du
verstehst
keine
Vernunft,
es
hat
keinen
Sinn
mehr...
No
sera
contigo...
cabezita
dura
Nicht
mit
dir...
du
Dickkopf
Es
mejor
sin
ti
Es
ist
besser
ohne
dich
Para
no
agredirnos
por
cualqier
estupides
Um
uns
nicht
wegen
jeder
Dummheit
anzugreifen
Para
no
dar
vueltas
a
hospitales
por
estres
Um
nicht
wegen
Stress
in
Krankenhäusern
zu
landen
Sacarme
los
ojos
son
tus
intenciones
Mir
die
Augen
auszukratzen
sind
deine
Absichten
Y
sospecho
qe
hoy
aras
las
negociaciones...
Und
ich
vermute,
dass
du
heute
die
Verhandlungen
führen
wirst...
No
sera
contigo
la
familia
hermosa
Mit
dir
wird
es
die
schöne
Familie
nicht
geben
Que
soñado
tanto,
niña
caprichosa,
Von
der
ich
so
geträumt
habe,
launisches
Mädchen,
Eres
lo
contrario
a
lo
que
necesito,
Du
bist
das
Gegenteil
von
dem,
was
ich
brauche,
Deje
de
quererte,
de
sentir
bonito
Ich
habe
aufgehört,
dich
zu
lieben,
mich
gut
zu
fühlen
No
sera
contigo,
la
boda
en
la
iglesia
Mit
dir
wird
es
keine
Hochzeit
in
der
Kirche
geben,
Ni
tampoco
la
luna
de
miel
en
Grecia,
Und
auch
keine
Flitterwochen
in
Griechenland,
Eres
complicada,
eres
inmadura,
Du
bist
kompliziert,
du
bist
unreif,
No
entiendes
razones,
ya
no
tienes
lucha...
Du
verstehst
keine
Vernunft,
es
hat
keinen
Sinn
mehr...
No
sera
contigo...
cabezita
dura
Nicht
mit
dir...
du
Dickkopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidro Chavez Espinoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.